In addition, funds have been made available to a few pilot countries and a significant number of UNDAF roll-out countries as well as those which are presently reviewing their ongoing UNDAF. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُفِّرت أموال لبضعة بلدان رائدة ولعدد كبير من البلدان الحديثة العهد بأُطر المساعدة الإنمائية، وكذلك تلك التي تدرس حالياً أُطر المساعدة الإنمائية الجارية الخاصة بها. |
Policies targeting youth entrepreneurship, education and training as well as those that promoted higher value addition by empowering youth could be of particular relevance in providing a solution. | UN | ويمكن أن تكون للسياسات التي تستهدف تنظيم الشباب للأعمال وتعليمهم وتدريبهم، وكذلك تلك التي تروج لإضافة قيمة أعلى بتمكين الشباب، أهمية بالغة في تقديم الحلول. |
Algeria strongly condemned all acts of violence against diplomatic and consular missions and their representatives as well as those directed against missions and representatives of the United Nations and all other international organizations. | UN | وقال إن الجزائر تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك تلك التي تستهدف بعثات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وممثليها. |
To mark the tenth anniversary of the launching of this initiative, the opening evening featured a gala dinner for the Permanent Representatives of countries that had participated in past workshops as well as those participating in the current one. | UN | وللاحتفال بالذكرى العاشرة لإطلاق هذه المبادرة، شملت الأمسية الافتتاحية حفل عشاء على شرف الممثلين الدائمين للبلدان التي شاركت في حلقات العمل السابقة وكذلك تلك التي تشارك في الحلقة الحالية. |
We see the emergence of non-communicable diseases as an additional burden to be added to the scourge of communicable and tropical diseases that go unnoticed, as well as those addressed by Millennium Development Goals 4, 5 and 6. | UN | إننا نعتبر ظهور الأمراض غير المعدية عبئا إضافيا يضاف إلى ويلات أمراض المناطق المدارية التي لا يلتفت إليها وكذلك تلك التي تناولتها الأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6. |
Both the documents drawn up for the preparatory work for projects and then later for their development, as well as those setting out ex ante monitoring indicators, enable project managers to assess the results achieved at the end of the project. | UN | وجميع الوثائق المعدة للأعمال التحضيرية للمشاريع ثم في وقت لاحق لتنميتها وكذلك تلك التي تحدد مسبقاً مؤشرات للرصد تسمح لمديري المشاريع بتقييم النتائج المحققة في نهاية التقرير. |
The Board agreed that those proposals, as well as those which had been made previously by FAFICS, should be further reviewed at its 2008 session. | UN | ووافق المجلس على ضرورة مواصلة استعراض هذه المقترحات وكذلك تلك التي كان قد تقدم بها في وقت سابق اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين خلال دورته لعام 2008. |
AHWGs established by the COP, as well as those hosted by institutions or organization, will inform the Bureau of the CST about their work plan within three months after the COP session. | UN | وتقوم أفرقة العمل المخصصة التي ينشئها مؤتمر الأطراف، وكذلك تلك التي تستضيفها المؤسسات أو المنظمات، بإعلام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن خطة عملها في ظرف ثلاثة أشهر بعد انعقاد دورة مؤتمر الأطراف. |
This document will take into consideration those projects which are already included in country-specific consolidated appeals, as well as those for which similar resource mobilization mechanisms do not exist. | UN | وستأخذ هذه الوثيقة في الاعتبار تلك المشاريع المدرجة بالفعل في نداءات موحدة موجهة نحو بلدان محددة، وكذلك تلك التي لا توجد بالنسبة لها آليات مماثلة لتعبئة الموارد. |
In any case, the proposed definition permitted the conclusion that disasters with a transboundary effect as well as those without such an effect were comprised by the draft articles, and his delegation endorsed that approach. | UN | وفي كل الأحوال، يسمح التعريف المقترح بالاستنتاج بأن الكوارث ذات الأثر العابر للحدود وكذلك تلك التي ليس لها هذا التأثير تشملها مشاريع المواد، وقال إن وفده يؤيد هذا النهج. |
That concern was expressed by representatives of countries with high HIV prevalence rates as well as those with low rates; | UN | وقد أبدى ذلك القلق ممثلو البلدان التي لديها معدلات انتشار عالية لفيروس الأيدز وكذلك تلك التي لديها معدلات انتشار منخفضة؛ |
While Costa Rica backs the measures that have been proposed, as well as those that may be adopted within intergovernmental negotiations, we caution that, in addition to those, the world must move towards new goals of fairness and solidarity. | UN | وبينما تؤيد كوستاريكا التدابير التي اقترحت حتى الآن، وكذلك تلك التي ربما تعتمد خلال المفاوضات الحكومية الدولية، فإننا ننبه إلى أنه بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتقدم العالم نحو أهداف جديدة من الإنصاف والتضامن. |
It absorbed the functions and responsibilities previously carried out by the United Nations Disaster Relief Office (UNDRO) and the International Decade for Disaster Reduction as well as those carried out in various departments of the United Nations Secretariat. | UN | وقد أخذت هذه اﻹدارة المهام والمسؤوليات التي كان يقوم بها سابقا مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث والعقد الدولي للحد من الكوارث وكذلك تلك التي كانت تقوم بها إدارات مختلفة في اﻷمانة العامة. |
92. A greater level of support and more resources should be allocated to organizations running shelters as well as those who send street educators out to reach street children and children in prostitution. | UN | 92- وينبغي تخصيص حجم أكبر من الدعم ومزيد من الموارد للمنظمات التي تدير أماكن الإيواء وكذلك تلك التي ترسل أخصائيين في التربية إلى الشوارع لكي يساعدوا أطفال الشوارع والأطفال الذين يمارسون البغاء. |
The upgrading programmes focus primarily on countries and cities in Africa, Asia and Latin America that already face significant problems in dealing with large slums as well as those that need to develop strategies that anticipate, possibly mitigate rapid urban growth. | UN | وتركز برامج النهوض بالأحياء الفقيرة بصورة أولية على البلدان والمدن في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، التي تواجه بالفعل مشكلات كبيرة في التعامل مع الأحياء الفقيرة الكبيرة، وكذلك تلك التي في حاجة لتطوير استراتيجيات لتوقع وربما للتخفيف من النمو الحضري السريع. |
In your efforts to ascertain this you will obviously need the cooperation of all Member States, particularly those that have articulated very strong national positions on specific aspects of the reform of the Security Council, as well as those of the so-called silent, but important, majority, which should be encouraged to be more forthcoming in expressing their views. | UN | وفي جهودكم للتأكد من ذلك ستحتاجون بالطبع إلى تعاون جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي أفصحت بقوة عن مواقفها الوطنية حول جوانب محددة ﻹصلاح مجلس الأمن، وكذلك تلك التي يُطلق عليها الأغلبية الصامتة ولكن الهامة، والتي ينبغي تشجيعها على أن تكون أكثر جرأة في التعبير عن آرائها. |
Measures designed to ensure the collective protection of human rights are particularly justified when taken in response to especially grave violations of these rights, notably large-scale or systematic violations, as well as those infringing rights that cannot be derogated from in any circumstances. | UN | وإن التدابير الرامية الى ضمان الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان، لها ما يبررها خاصة، حين تأتي في مواجهة انتهاكات لهذه الحقوق في غاية الخطورة، لا سيما الانتهاكات الضخمة أو المنهجية، وكذلك تلك التي تمس الحقوق التي لا يجوز التعدي عليها بأي حال من اﻷحوال. |
D. Promoting awareness-raising and advocacy 43. The prevention and eventual elimination of violence against women requires changing attitudes and stereotypes that perpetuate inequality between men and women, as well as those that condone such violence. | UN | 43 - يستلزم التوصل إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه في نهاية المطاف تغيير المواقف والقوالب النمطية التي تكرس استمرار عدم المساواة بين الرجل والمرأة، وكذلك تلك التي تغض الطرف عن هذا العنف. |
The outreach programmes undertaken by the Secretary-General of the International Seabed Authority, as well as those initiated by the President of the International Tribunal for the Law of the Sea, seek to explain and create awareness about their mandate and the challenges they face and are worthy of commendation. | UN | إن برامج الاتصال الجماهيري التي اضطلع بها الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، وكذلك تلك التي أخذ زمام المبادرة فيها رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، تلتمس التوضيح ونشر الوعي عن ولايتها والتحديات التي تواجهها، جديرة بالتقدير والثناء. |
Maintain close inter-governmental oversight and review of all proposals, which are yet to be considered and acted upon by the General Assembly, as well as those which are being implemented. | UN | 37-7 العمل على استمرار وجود رقابة حكومية دولية صارمة واستعراض دائم للاقتراحات التي لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد ولم تتخذ إجراءات على أساسها، وكذلك تلك التي يجري تنفيذها. |