ويكيبيديا

    "وكذلك تنظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the organization
        
    • as well as organizing
        
    • and the organization
        
    • as well as regulating
        
    • as well as to organize
        
    • as well as organize
        
    • as well as organization
        
    • as well as the regulation
        
    • well as the organization of
        
    Over the past year, this has included extensive travel arrangements enabling Headquarters staff to visit stakeholders, inter alia, in Brussels and Addis Ababa, as well as the organization of a lessons learned workshop in Nairobi attended by some 40 participants. UN وخلال العام الماضي، شمل ذلك ترتيبات سفر واسعة النطاق تمكّن موظفي المقر من زيارة أصحاب المصلحة، في جملة أمور، في بروكسل وأديس أبابا، وكذلك تنظيم حلقة عمل الدروس المستفادة في نيروبي التي حضرها نحو 40 مشاركا.
    Provision of advice to the Government through regular meetings with the Vice-Prime Minister as well as the organization of a workshop on civil-military cooperation UN تقديم المشورة إلى الحكومة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء، وكذلك تنظيم حلقة عمل بشأن التعاون المدني - العسكري
    This applies to the matter of the co-presidency of the high-level meeting, the drawing up of the list of speakers for the plenary meetings as well as the organization of and participation in the round tables. UN وهذا ينطبق أيضا على مسألة الرئاسة المشتركة للاجتماع الرفيع المستوى، وإعداد قائمة المتكلمين في الجلسات العامة وكذلك تنظيم الموائد المستديرة والمشاركة فيها.
    The Commission also agreed that the participation of judges from developing countries was particularly important and requested the secretariat to explore ways of facilitating their participation in future colloquiums, as well as organizing regional or national colloquiums, in cooperation with organizations that might be able to cover expenses of participating judges from developing countries. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن مشاركة قضاة من البلدان النامية لها أهمية خاصة وطلبت إلى الأمانة استقصاء الطرق التي تسهّل مشاركتهم في ندوات قادمة، وكذلك تنظيم ندوات إقليمية أو وطنية، بالتعاون مع المنظمات التي قد تكون قادرة على تغطية نفقات القضاة المشاركين من البلدان النامية.
    There was no short cut to the attainment of food security; it required basic investments in water development, conveyance and distribution, the accelerated training of farmers and the organization of support systems to ensure timely delivery of farm inputs, storage facilities and market outlets. UN وأضاف أنه لا توجد طرق مختصرة لتحقيق الأمن الغذائي؛ إذ أنه يتطلب استثمارات أساسية في تنمية الموارد المائية ونقل المياه وتوزيعها، والتعجيل بتدريب المزارعين وتنظيم نُظُم الدعم لضمان تقديم المدخلات الزراعية في الأوقات المناسبة، وكذلك تنظيم مرافق التخزين ومنافذ السوق.
    Encourage the hiring of Timorese workers overseas as well as regulating and encouraging the work of foreigners in Timor-Leste. UN تشجيع استخدام العمال التيموريين في الخارج وكذلك تنظيم وتشجيع العمالة الأجنبية في تيمور - ليشتي.
    The Liaison Office in Rome will continue to perform the tasks summarized above, as well as to organize events to increase awareness about the mandate and actions of UNICRI. UN 11- سيواصل مكتب الاتصال في روما أداء مهامه الموجزة أعلاه وكذلك تنظيم مناسبات لزيادة التعريف بولاية المعهد وبالأعمال التي يضطلع بها.
    The project's main activities included the collection and translation of documents relating to competition law and policy as well as the organization of three international workshops on competition law and policy with the participation of experts from other countries and international organizations; UN وشملت أنشطة المشروع الرئيسية تجميع وترجمة الوثائق المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، وكذلك تنظيم ثلاثة حلقات تدارس دولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة بمشاركة خبراء من بلدان ومنظمات دولية أخرى؛
    The role of such structures includes, inter alia, the regular review and possible revision of the arrangement, as well as the organization of effective monitoring and compliance mechanisms. UN ويتضمن دور مثل هذه الهياكل، فيما يتضمن، إجراء استعراض بصورة منتظمة للترتيبات التي يتم وضعها واحتمال مراجعتها، وكذلك تنظيم آليات فعالة للرصد والامتثال.
    The development of an operational manual and software packages by the organizations, as well as the organization of training courses, in which some 300 representatives of the administrations and staff had taken part, had resulted in a better understanding of the process at the local level and had contributed to making the survey a broad participatory process. UN وقد أسفر وضع المنظمات دليل تشغيل ومجموعات مواد للبرمجة، وكذلك تنظيم دورات تدريبية، اشترك فيها حوالي ٣٠٠ ممثل عن اﻹدارات والموظفين، عن فهم أفضل للعملية على المستوى المحلي كما أسهم في جعل الدراسة الاستقصائية عملية مشاركة واسعة النطاق.
    Information centres and services conducted special activities to promote the elimination of apartheid with the display of the travelling anti-apartheid exhibit; support for round tables, conferences and seminars, as well as the organization of film festivals or film screenings on apartheid or human rights issues. UN ١٢ - واضطلعت مراكز ودوائر اﻹعلام بأنشطة خاصة بغية تعزيز القضاء على الفصل العنصري ﻹقامة معرضها المتنقل لمناهضة الفصل العنصري؛ وبتقديمها الدعم إلى اجتماعات المائدة المستديرة والحلقات الدراسية، وكذلك تنظيم مهرجانات لﻷفلام أو عروض ﻷفلام عن الفصل العنصري وقضايا حقوق اﻹنسان.
    Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting UN قدمت الأمانة الدعم " للاتفاق الدولي " ، بما في ذلك المشورة والمساعدة، بوجه خاص لربط عملية الميزنة وتخطيط التنمية الوطنية بالاتفاق الدولي، وكذلك تنظيم اجتماع شركاء تيمور - ليشتي في التنمية
    The latter prohibits the use of such grants for the preparation of gatherings, meetings, street processions, demonstrations, pickets, strikes, the production and dissemination of propaganda materials, as well as the organization of seminars and other forms of propaganda activities. UN ويحظر هذا المرسوم استخدام هذه المنح في الإعداد للتجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاحتجاجات، والإضرابات، وإنتاج ونشر المواد الدعائية، وكذلك تنظيم الحلقات الدراسية وغيرها من أشكال الأنشطة الدعائية.
    A notable feature of the changing nature of competition is a radical alteration in the organization of firms as well as the organization of production, marketing and distribution of goods and services at the international and national levels. UN 11- وثمة سمة بارزة من سمات الطبيعة المتغيرة للمنافسة هي التغيير الجذري الذي طرأ على تنظيم الشركات وكذلك تنظيم إنتاج السلع والخدمات وتسويقها وتوزيعها على المستويين الدولي والوطني.
    UNOPS helped its partners develop local capacity by supporting the training of almost 614,000 people in subjects including health, elections and the environment, as well as organizing almost 900 training courses and workshops. UN 27 - وساعد مكتب خدمات المشاريع شركاءه في تنمية القدرات المحلية عن طريق دعم تدريب نحو 614 ألف شخص في مجالات تشمل الصحة، والانتخابات، والبيئة، وكذلك تنظيم نحو 900 دورة تدريبية وحلقة عمل.
    - Harmonization of the fundamental political parameters of a political solution for Kosovo and Metohija, together with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as organizing and conduct of elections in accordance with the existing legislation of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN - مواءمة المعايير السياسية الأساسية لحل سياسي لكوسوفو وميتوهيا، بالتعاون مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك تنظيم وإجراء الانتخابات وفقا للتشريع القائم لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Cases in this category most often involve crimes of infringement of citizens' personal rights, infringement of citizens' property rights, or disruption of the order of social administration, including forcible rape, forced participation in indecent acts, and humiliation of women, as well as organizing prostitution, forcing, luring, or procuring women into prostitution, or harbouring prostitutes. UN تنطوي القضايا في هذه الفئة، في أغلب الأحيان، على جرائم انتهاك لحقوق المواطنين الشخصية وتعدٍ على حقوق ملكيتهم أو الإخلال بنظام الإدارة الاجتماعية، بما في ذلك الاغتصاب القسري، والإكراه على المشاركة في أعمال غير لائقة، وإذلال النساء، وكذلك تنظيم الدعارة أو إكراه النساء، أو إغوائهن أو جلبهن، للدعارة، أو إيواء البغايا.
    The specific measures envisaged include assistance to small and medium-sized businesses, the creation of conditions for all those who wish to carry on a business, and the organization and development of social services. UN ومن بين التدابير المحددة المتوخاة، تقديم المساعدة إلى المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتهيئة الظروف لكل من يرغب في إقامة مشروع تجاري، وكذلك تنظيم وتطوير الخدمات الاجتماعية.
    In Turkey, a proposed bill on microfinance institutions aims to establish a legal framework and a streamlining of the functions of various stakeholders in this area as well as regulating principles for the operation of microfinance institutions with respect to providing financial assistance to microentrepreneurs. UN وفي تركيا، يهدف مشروع قانون مقترح بشأن مؤسسات التمويل الصغير إلى وضع إطار قانوني وتبسيط مهام مختلف أصحاب المصلحة في هذا المجال وكذلك تنظيم المبادئ المتعلقة بتشغيل مؤسسات التمويل الصغير فيما يتصل بتوفير المساعدة المالية لأصحاب المشاريع الصغرى.
    The Council's staff has now been increased. It has been able to hire technical personnel, as well as to organize its work around four lines of intervention: public policy and the comprehensive plan to guarantee a life free of violence; prevention of adolescent pregnancy; female victims of armed conflict; and the Observatory on Gender Issues. UN وقد ساعد ذلك على زيادة عدد الموظفين وتعيين موظفين تقنيين، وكذلك تنظيم أعمال هذا الكيان في 4 مجالات للنشاط: السياسة العامة والخطة المتكاملة لكفالة حياة خالية من العنف، ومنع حمل المراهقات، والنساء ضحايا النزاع المسلح، ومرصد الشؤون الجنسانية.
    It would also determine the needs of the region and promote cooperation, coordination and the rationalization of science and technology as well as organize national initiatives on science and technology options. UN وذكرت أن اللجنة ستقوم أيضا بتحديد حاجات المنطقة وتعزيز التعاون والتنسيق وترشيد مجال العلم والتكنولوجيا، وكذلك تنظيم مبادرات وطنية بشأن خيارات العلم والتكنولوجيا.
    These activities would, inter alia, include the production of 10 issues of a newsletter on activities of non-governmental organizations and publication of Voices from Africa and other information materials, as well as organization of appropriate meetings and consultations. UN وستشمل هذه اﻷنشطة، في جملة أمور، إصدار ١٠ أعداد من رسالة اخبارية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية ونشرة " أصوات من افريقيا " ، ومواد إعلامية أخرى وكذلك تنظيم اجتماعات ومشاورات مناسبة .
    47. The proposed Domestic Partnerships Bill inter alia makes provision for the registration of domestic partnerships as well as the regulation of the consequences of the termination of unregistered partnerships through judicial discretion. UN 47- وينص مشروع قانون المعاشرة المقترح، في جملة أمور، على تسجيل المعاشرة وكذلك تنظيم الآثار المترتبة على إنهاء المعاشرة غير المسجلة وفقا لتقدير القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد