ويكيبيديا

    "وكذلك رصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as monitoring
        
    • as well as to monitor
        
    • as well as the monitoring
        
    • as well as monitor
        
    • as well as to monitoring
        
    • also the monitoring
        
    • including for monitoring
        
    • as well as for monitoring
        
    An evaluationtracking database will be integrated in the UN-Habitat PAAS in order to ensure implementation of evaluation recommendations as well as monitoring of the implementation process. UN وسيتم إدراج قاعدة بيانات لمتابعة التقييمات في نظام المساءلة والمعايير الخاصة بالأداء في موئل الأمم المتحدة لضمان تنفيذ توصيات التقييمات وكذلك رصد عملية التنفيذ.
    40. The Mission promoted the mainstreaming of human rights as well as monitoring and reporting on and advocating for human rights issues, including economic, social and cultural concerns. UN 40 - وشجعت البعثة تعميم مراعاة حقوق الإنسان، وكذلك رصد المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عنها والدعوة بشأنها، بما في ذلك الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This project includes legal reviews of legislation dealing with assembly rights, as well as monitoring laws and practices related to assemblies, and could be regarded as a model for similar actions elsewhere. UN ويشمل هذا المشروع الاستعراضات القانونية للتشريعات التي تعالج حقوق التجمع، وكذلك رصد القوانين والممارسات المتصلة بالتجمعات، ويمكن اعتباره نموذجاً لإجراءات مماثلة في أماكن أخرى.
    By standardizing the input information, it is possible to compare regions, institutions and groups of institutions as well as to monitor development over time. UN وبتوحيد المعلومات المدخلة، يمكن مقارنة المناطق والمؤسسات ومجموعات المؤسسات وكذلك رصد التطورات الطارئة بمرور الزمن.
    Further research is needed, including time-use surveys and the identification of cultural obstacles, as well as the monitoring of changes taking place from one generation to the next. UN وثمة حاجة الى المزيد من البحوث، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت واستبانة العقبات الثقافية، وكذلك رصد التغيرات التي تحدث من جيل الى جيل آخر.
    The Directorate will continue its assessment work of other African countries as well as monitor progress in States already assessed. UN وسوف تواصل المديرية التنفيذية عملها التقييمي المتعلق بالبلدان الأفريقية الأخرى وكذلك رصد التقدم المحرز في الدول التي سبق تقييمها.
    Such knowledge is crucial to formulating laws and policies that effectively address workers' day-to-day concerns, as well as to monitoring and evaluating the implementation of such laws and policies. UN وهذه المعارف ضرورية لصياغة القوانين والسياسات التي تعالج بفعالية شواغل العمال اليومية، وكذلك رصد إنفاذ هذه القوانين والسياسات وتقييمها.
    250. MoPH has the leading and monitoring role in drafting, managing, and conducting a well balanced health policy, as well as monitoring the implementation of the policy. UN 250- وتقوم وزارة الصحة العامة بدور قيادي وإشرافي لصياغة سياسة صحية جيدة التوازن، وكذلك رصد تنفيذ هذه السياسة.
    Additional non-ERM, but risk-related work was undertaken to finalize the UNFPA headquarters' business continuity plan as well as monitoring of implementation of outstanding internal audit recommendations. UN ونفذت أعمال إضافية غير متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة ولكنها متعلقة بالمخاطر من أجل إكمال إعداد خطة استمرارية الأعمال في مقر الصندوق وكذلك رصد تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية التي لم تنفذ بعد.
    The key components of the programme include community development, the provision of health and education services and income-generating activities, as well as monitoring of the amount of opium produced to ensure the achievement of the desired results. UN ومن المكونات الرئيسية للبرنامج: التنمية المجتمعية، وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية، والأنشطة المدرة للدخل، وكذلك رصد كمية الأفيون المنتجة من أجل ضمان تحقيق النتائج المطلوبة.
    They also stressed the need for suitable pricing of sales publications in order to ensure wide dissemination, as well as monitoring of sales and of requests for secretariat publications as a means of assessing their usefulness. UN كما أكدت على ضرورة التسعير المناسب للمنشورات المخصصة للبيع لكفالة توزيعها على نطاق واسع، وكذلك رصد المبيعات والطلبات الخاصة بمنشورات الأمانة كوسيلة لتقييم فائدتها.
    The key components of the programme include community development, the provision of health and education services and income-generating activities, as well as monitoring of levels of illicit opium production. UN وتشمل العناصر الرئيسية التي يتكون منها البرنامج التنمية المجتمعية، وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية، والأنشطة المدرة للدخل، وكذلك رصد مستويات انتاج الأفيون غير المشروع.
    The field-level theme groups can also be used to facilitate implementation of activities as well as monitoring of the key components of UNDAF. UN كما يمكن الاستعانة باﻷفرقة المواضيعية على الصعيد الميداني لتيسير تنفيذ أنشطة إطار المساعدة اﻹنمائية وكذلك رصد عناصره اﻷساسية.
    Other priorities included supporting and facilitating minority communities, as well as monitoring and reporting on internally displaced persons, missing persons, returns and human rights. UN وشملت الأولويات الأخرى دعم طوائف الأقليات وتيسيرها، وكذلك رصد أحوال المشردين داخليا، والمفقودين، والعائدين، وحقوق الإنسان، والإبلاغ عنها.
    Proper training of officials dealing with immigrants should be ensured, as well as monitoring and review of those official's decisions to ensure against violations of article 3. UN وينبغي كفالة تدريب المسؤولين الذين يتعاملون مع المهاجرين، وكذلك رصد واستعراض القرارات التي يتخذها هؤلاء المسؤولون، ضماناً لعدم وقوع انتهاكات للمادة 3.
    This system allows countries to map NFE and literacy provision as well as to monitor and evaluate the implementation of their NFE programmes and measure progress towards their literacy policy goals. III. Literacy in the world today UN ويتيح هذا النظام للبلدان وضع تصور للتعليم غير الرسمي وتوفير محو الأمية وكذلك رصد وتقييم تنفيذ برامجها للتعليم غير الرسمي وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف سياسة محو الأمية.
    That would also be aided by a new financial monitoring system, currently being field-tested, that included mechanisms to trigger action to close projects as well as to monitor cash advances and unspent balances more closely. UN وسيساعد على ذلك نظام الرصد المالي الجديد، الذي يجري حاليا اختباره ميدانيا، والذي يشمل آليات لبدء اﻹجراءات اللازمة ﻹغلاق المشاريع وكذلك رصد السلف النقدية واﻷرصدة غير المنفقة بشكل أدق.
    An essential factor for ensuring the effectiveness and sustainability of the VFFTA would be the engagement of civil society organizations in both the formulation of States' coordination mechanisms and road maps for implementing recommendations as well as the monitoring and assessment of their effectiveness in ensuring respect and protection for human rights. UN وثمة عامل أساسي لضمان فعالية واستدامة الصندوق، هو إشراك منظمات المجتمع المدني في كل من صياغة آليات التنسيق وخرائط الطريق لتنفيذ التوصيات وكذلك رصد وتقييم فعاليتها في ضمان احترام وحماية حقوق الإنسان.
    These results reflect the efforts made towards improving the monitoring of unliquidated obligations to ensure prompt liquidation where warranted as well as the monitoring of expenditures versus authorized resources. UN وتعكس هذه النتائج الجهود المبذولة لتحسين رصد الالتزامات غير المصفاة لكفالة التصفية الفورية عند الاقتضاء وكذلك رصد النفقات بالمقارنة مع الموارد المأذون بها.
    (b) Develop comprehensive and coordinated policies to address the developing phenomenon of immigration, including public information campaigns to promote tolerance, as well as monitor and collect data on racially motivated acts; UN (ب) أن تضع سياسات شاملة ومنسقة لمعالجة ظاهرة الهجرة المتنامية، بما يشمل القيام بحملات إعلامية عامة لتعزيز التسامح، وكذلك رصد الأفعال المرتكبة بدوافع عنصرية وتجميع بيانات بشأنها؛
    The mission will be devoted to the study of X-ray transients and explosive phenomena as well as to monitoring the spectral and timing behaviour of a large fraction of the X-ray sky with unprecedented resolution and sensitivity. UN وستكرس هذه الرحلة لدراسة الظواهر الطارئة والانفجارية للأشعة السينية وكذلك رصد السلوك الطيفي والزمني لجزء كبير من السماء بالأشعة السينية وذلك بدرجة لم يسبق لها مثيل من الاستبانة والحساسية.
    These mechanisms and arrangements will facilitate the implementation and periodic refinement of the UNEP water policy and strategy and also the monitoring of waterrelated issues. UN 99 - وسوف تيسر هذه الآليات تنفيذ إستراتيجية وسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه وتنقيحها دورياً وكذلك رصد القضايا المتصلة بالمياه.
    9. Encourages the donor community, including the IGAD Partner Forum group, to provide technical and material assistance to States in the region, as well as to the regional organizations, IGAD, AU and LAS, in support of their national and regional capacity for monitoring and implementing the arms embargo, including for monitoring the coastline, land and air boundaries with Somalia; UN 9 - يشجع مجتمع المانحين، بما في ذلك منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تقديم المساعدة التقنية والمادية لدول المنطقة، وكذلك للمنظمات الإقليمية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، دعما لقدراتها الوطنية والإقليمية على رصد وتنفيذ حظر توريد الأسلحة، وكذلك رصد السواحل والحدود البرية والجوية مع الصومال؛
    152. In 2004, the Police established the Office for Combating Discrimination, which handles all issues relating to discrimination, racism, and xenophobia and is responsible for the implementation of preventive initiatives as well as for monitoring intervention tactics to combat racism, discrimination and xenophobia within Police procedures. UN 152- وفي عام 2004، أنشأت الشرطة مكتب مكافحة التمييز، الذي يعالج جميع القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، ويضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ مبادرات وقائية وكذلك رصد أساليب التدخل لمكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب في إطار إجراءات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد