ويكيبيديا

    "وكذلك على الحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the need to
        
    • as well as the need for
        
    • as was the need to
        
    • as was the need for
        
    • as well as on the need to
        
    The importance of qualified mediators, as well as the need to set up national standards for restorative justice, was highlighted. UN وسلطت الأضواء أيضا على أهمية الوسطاء المؤهلين، وكذلك على الحاجة إلى وضع معايير وطنية بشأن العدالة التصالحية.
    We also underline the importance of women's equal participation and full involvement in all efforts to maintain and promote peace and security, as well as the need to increase their role in decision-making. UN ونؤكد أيضا على أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة بالرجل وإشراكها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وكذلك على الحاجة إلى زيادة دورها في عملية صنع القرار.
    Delegates noted that in the last decade, most transnational corporations have emphasized corporate social responsibility as well as the need to promote efficient use of metals and seek new and alternative sources of materials. UN ولاحظ المندوبون أن معظم الشركات عبر الوطنية شددت في العقد الأخير على المسؤولية الاجتماعية للشركات وكذلك على الحاجة إلى تعزيز فعالية استخدام الفلزات والبحث عن مصادر مواد جديدة وبديلة.
    Several speakers stressed the importance of the principle of shared responsibility, as well as the need for an evidence-based approach to reducing illicit drug demand. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية مبدأ المسؤولية المشتركة وكذلك على الحاجة إلى اتباع نهج قائم على قرائن في خفض الطلب غير المشروع على المخدرات.
    The role of the international community in promoting technology transfer and technical assistance was emphasized, as well as the need for cooperation in research and feasibility studies on energy for sustainable development. UN وجرى التأكيد على دور المجتمع الدولي في تشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية، وكذلك على الحاجة إلى التعاون في البحوث ودراسات الجدوى المتعلقة بالطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    The importance of effective coordination was emphasized, as was the need to ensure a systematic flow of information both inside and outside the system, in order to facilitate the best possible use of scarce resources. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق الفعال وكذلك على الحاجة إلى ضمان تدفق منتظم للمعلومات داخل المنظومة وخارجها على السواء، بغية تسهيل أفضل استخدام ممكن للموارد النادرة.
    The importance and usefulness of operating with a knowledge base was stressed, as was the need for further consultation on best practices in data collection. UN وشُدد على أهمية وفائدة العمل بالاستناد إلى قاعدة معارف، وكذلك على الحاجة إلى إجراء المزيد من التشاور بشأن الممارسات الفضلى في جمع البيانات.
    He put emphasis on the establishment of a joint multi-annual programming framework of the European Commission with partner States and other donors, as well as on the need to develop operational principles for ensuring coordination and to revise the European Union rules on co-financing with a view to facilitating joint financing arrangements. UN وركز على إنشاء إطار برمجة مشترك ومتعدد السنوات تضطلع به المفوضية الأوروبية مع الدول الشريكة وجهات مانحة أخرى، وكذلك على الحاجة إلى وضع مبادئ عملياتية لضمان التنسيق وتنقيح قواعد الاتحاد الأوروبي بشأن التمويل المشترك بغية تيسير ترتيبات التمويل المشترك.
    It explored the effects of globalization on the enjoyment of human rights and underscored the right to development of all countries as well as the need to step up international cooperation to narrow the gap between North and South. UN ويستكشف المشروع آثار العولمة على التمتع بحقوق الإنسان ويؤكّد على الحق في التنمية لجميع البلدان وكذلك على الحاجة إلى مضاعفة التعاون الدولي لتضييق الفجوة بين الشمال والجنوب.
    31. The need for training and education of indigenous journalists was emphasized, as well as the need to establish and strengthen indigenous journalism schools. UN 31- وتم التشديد على ضرورة تدريب وتعليم الصحفيين من السكان الأصليين وكذلك على الحاجة إلى إنشاء مدارس للصحفيين من السكان الأصليين وتدعيمها.
    Parties expressed the need to access appropriate technologies as well as the need to strengthen regional networks that would help facilitate technology transfers and the setting up of a network for information dissemination, training and education. UN وأعربت الأطراف عن الحاجة إلى الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة، وكذلك على الحاجة إلى تعزيز الشبكات الإقليمية التي من شأنها أن تساعد على تيسير عمليات نقل التكنولوجيا وإقامة شبكة لنشر المعلومات، والتدريب، والتعليم.
    The importance of including MRE needs in article 7 reporting as well as the need to report on planning was also highlighted. UN كما سلطت الأضواء على أهمية إدراج احتياجات التوعية بمخاطر الألغام في التقارير المقدمة بمقتضى أحكام المادة 7 من الاتفاقية وكذلك على الحاجة إلى الإبلاغ عن التخطيط.
    The importance of including MRE needs in Article 7 reporting as well as the need to report on planning was also highlighted. UN كما سلطت الأضواء على أهمية إدراج احتياجات التوعية بمخاطر الألغام في التقارير المقدمة بمقتضى أحكام المادة 7 من الاتفاقية وكذلك على الحاجة إلى الإبلاغ عن التخطيط.
    The need to allocate resources to assist UNODC and Member States in implementing the Programme of Action was highlighted, as well as the need to mainstream the Programme into development efforts in the region. UN وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى تخصيص موارد لمساعدة المكتب والدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل، وكذلك على الحاجة إلى إدماج برنامج العمل في صلب جهود التنمية في المنطقة.
    They also emphasized the central role of RTI in reconciliation, as well as the need to ensure equitable access of all parties to the RTI broadcasting facilities, noting the positive role of the media in the process. UN كما أكدوا على الدور المركزي لهيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية في عملية المصالحة، وكذلك على الحاجة إلى ضمان وصول جميع الفرقاء إلى مرافق بثها بشكل منصف، مع ملاحظة الدور الإيجابي لوسائط الإعلام في العملية.
    The need for improved governance and management of high seas resources was also underlined by some delegations, as well as the need to address any gaps in the conservation and management of discrete fish stocks in the high seas. UN وأكدت أيضا بعض الوفود على تحسين إدارة موارد أعالي البحار وتدبيرها، وكذلك على الحاجة إلى التصدي إلى الفجوات المحتملة في الحفاظ على الأرصدة السمكية المتفرقة التي تعيش في أعالي البحار.
    Most of the Council members stressed the importance of the timely deployment of the Council-authorized African Union-United Nations hybrid operation, as well as the need for progress in the political, economic and human rights areas in order to end the suffering in Darfur. UN وشدد معظم أعضاء المجلس على أهمية النشر في التوقيت المناسب للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي أذن بها المجلس، وكذلك على الحاجة إلى إحراز تقدم في المجالات السياسية والاقتصادية والمجالات المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل وضع حد للمعاناة في دارفور.
    The importance of mine action integration and inter-agency cooperation, as well as the need for a humanitarian and disarmament hybrid of mine risk education and mine survey and surveillance activities was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية التكامل بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتعاون فيما بين الوكالات، وكذلك على الحاجة إلى المزج بين العنصر الإنساني وعنصر نزع السلاح في التوعية بمخاطر الألغام وأنشطة مسح الألغام ومراقبتها.
    The importance of mine action integration and inter-agency co-operation, as well as the need for a humanitarian and disarmament hybrid of mine risk education and mine survey and surveillance activities was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية التكامل بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتعاون فيما بين الوكالات، وكذلك على الحاجة إلى المزج بين العنصر الإنساني وعنصر نزع السلاح في التوعية بمخاطر الألغام وأنشطة مسح الألغام ومراقبتها.
    The importance of maintaining effective links with rural women during all phases of peace processes was discussed, as was the need to ensure that the voices of internally displaced women and refugee women were heard. UN وناقش المشاركون أهمية المحافظة على صلات فعالة بالمرأة الريفية خلال جميع مراحل عمليات السلام، وكذلك على الحاجة إلى كفالة إيصال صوت النساء المشردات داخليا واللاجئات.
    The importance of empowering individuals and communities was underscored, as was the need to promote bottom-up and community-based approaches to development. UN وشُدد على أهمية تمكين الأفراد والمجتمعات، وكذلك على الحاجة إلى التشجيع على اتباع نُهُج تنطلق من القاعدة وتنبع من المجتمع في السعي لتحقيق التنمية.
    The need for solutions to the long-standing problem of brain drain was also emphasized, as was the need for appropriate application of norms and standards. UN وجرى التشديد أيضاً على الحاجة إلى ايجاد حلول لمشكلة قديمة العهد هي نزوح اﻷدمغة، وكذلك على الحاجة إلى التطبيق المناسب للقواعد والمعايير.
    (e) The scientific and educational communities need to focus special attention on improving the training of specialists in the Earth and space sciences sectors, as well as on the need to raise the level of cooperation among scientific and educational institutions in the training of young scientists. UN (هـ) يجب أن تولي الأوساط العلمية والتربوية اهتماماً خاصاً لتحسين تدريب المتخصصين في مختلف قطاعات علوم الأرض والفضاء وكذلك على الحاجة إلى رفع مستوى التعاون بين المؤسسات العلمية والتربوية في تدريب العلماء الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد