The claim intake is currently proceeding in the Tulkarm and Qalqiliya governorates, as well as in some communities around East Jerusalem. | UN | وتجري حالياً عملية تلقِّي الشكاوى في محافظتي طولكرم وقلقيلية وكذلك في بعض الضواحي المحيطة بالقدس الشرقية. |
Non-equity forms are common in the services sector, as well as in some natural-resources-related industries. | UN | وتنتشر أشكال الاستثمار غير السهمي في قطاع الخدمات وكذلك في بعض القطاعات المتعلقة بالموارد الطبيعية. |
LIS have been completed in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen as well as in some States not parties. | UN | وأُنجزت دراسات استقصائية لآثار الألغام البرية في البوسنة والهرسك، وتايلند، وتشاد، وكمبوديا، وموزامبيق، واليمن، وكذلك في بعض الدول غير الأطراف. |
However, developing countries' competition authorities increasingly participate in exchanges of general information, as well as some case-specific exchanges of information. | UN | غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة. |
However, developing countries' competition authorities increasingly participate in exchanges of general information, as well as some case-specific exchanges of information. | UN | غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة. |
When formal appeals were received, the Commission could take legally binding decisions to nullify the relevant practice or decision and, in some circumstances, to order the agency involved to take corrective measures. | UN | وحينما يتم تلقِّي التماسات الطعن الرسمية، يمكن للجنة أن تتخذ قرارات ملزِمة قانوناً لإلغاء الممارسات المعنية أو القرار المعني، وكذلك في بعض الظروف لإصدار أمر إلى الهيئة المعنية باتخاذ تدابير تصحيحية. |
In addition, some deaths might be attributable to the prohibition on abortion in cases where the immediate cause of death was a pre-existing condition that had been aggravated by pregnancy, and also in some cases of suicide. | UN | ويمكن أيضاً أن تتسبب استحالة الإجهاض في وفيات ناجمة عن عامل سابق للحمل وأشد خطورة، وكذلك في بعض الوفيات التي تعتبر انتحاراً. |
This concern could arise in arbitration pursuant to a treaty, as well as in certain commercial contexts. | UN | ويمكن لهذا الشاغل أن ينشأ في التحكيم الذي يتم بموجب معاهدة، وكذلك في بعض السياقات التجارية. |
Increasing methamphetamine seizures were registered in Hong Kong Special Administrative Region of China, Indonesia, Japan and Mexico, as well as in some European countries, notably France, Norway and Sweden. | UN | وسجل تزايد في مضبوطات الميتامفيتامين في كل من اندونيسيا والمكسيك ومنطقة هونغ كونغ الصينية الادارية الخاصة، وكذلك في بعض البلدان الأوروبية، ولا سيما السويد وفرنسا والنرويج. |
However, the representative remarked that the responses received in this case, as well as in some other cases, were not commensurate with the urgent needs of the affected countries. | UN | بيد أن الممثلة لاحظت أن الردود التي وردت في هذه الحالة، وكذلك في بعض الحالات اﻷخرى، لم تكن متفقة مع الاحتياجات الملحة للبلدان المتضررة. |
Categories D and E health centres are urban health centres (CSUs) located in the eight boroughs ( " arrondissements " ) in Bangui and its suburbs, as well as in some provincial towns. | UN | أما المراكز الصحية من الفئتين دال وهاء وهي مراكز صحية في المناطق الحضرية، فتوجد في 8 أحياء من مدينة بانغي وضواحيها وكذلك في بعض مدن المحافظات. |
Many Somali jurists whom the Independent Expert met considered that in personal status matters, as well as in some criminal matters, Sharia, as well as the traditional system, must prevail. | UN | وكثير من فقهاء القانون الصوماليين الذين التقت بهم الخبيرة المستقلة يعتبرون أنه في قضايا اﻷحوال الشخصية وكذلك في بعض القضايا الجنائية يجب أن تسود الشريعة وكذلك النظام التقليدي. |
96. The increasing participation of women in the labour force in Latin America as well as in some Eastern and South-eastern Asian countries is closely linked to the increase in urban-ward migration of women, accompanying increasing urbanization. | UN | 96 - وترتبط المشاركة المتزايدة للمرأة في قوة العمل في أمريكا اللاتينية وكذلك في بعض بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا ارتباطا وثيقا بالزيادة في هجرة المرأة إلى المناطق الحضرية التي تصاحب زيادة ظاهرة التحضر. |
These services are highly subsidized in many developing countries as well as in some developed countries, and are provided largely by the public sector. | UN | فهي خدمات تحصل على إعانات كبيرة في كثير من البلدان النامية وكذلك في بعض البلدان المتقدمة النمو، ويقدم القطاع العام أكبر جزءاً منها. |
Such manufacture remains a serious problem in many developed countries, as well as in some developing countries that have reached a certain level of technological advancement. | UN | وما تزال هذه الصناعة التحويلية تمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان المتقدمة النمو، وكذلك في بعض البلدان النامية التي بلغت درجة محددة من التقدم التكنولوجي. |
This has enabled our fine young men and women to participate in regional sports activities as well as in some international sporting events, including the most recent Atlanta Olympics 1996. | UN | وهذا مكن شبابنا وشاباتنا الممتازين من المشاركة في اﻷنشطة الرياضية اﻹقليمية وكذلك في بعض المناسبات الرياضية الدولية، بما فيها اﻷلعاب اﻷوليمبية اﻷخيرة التي أقيمت في أتلانتا في عام ١٩٩٦. |
However, such mechanisms are increasingly being used in OECD countries, as well as in some developing countries and economies in transition. | UN | بيد أن هذه اﻵليات ظلت تستخدم بشكل متزايد في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
At the same time, venture capital-financed " start ups " are burgeoning in " high tech " sectors in several developed as well as some developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت مشاريع " ناشئة " ممولة برؤوس الأموال تنتشر بسرعة في قطاعات " التكنولوجيا الرفيعة " في العديد من البلدان المتقدمة النمو وكذلك في بعض البلدان النامية. |
In doing so, the Court referred to a similar practice existing in the courts of a number of Member States, such as France, Germany, the Netherlands, India, Canada, Australia, Sweden, Norway, Denmark, Tunisia and the Libyan Arab Jamahiriya, as well as some states of the United States of America. | UN | وأشارت المحكمة عند تقديمها لهذا التفسير إلى وجود ممارسة مماثلة في محاكم عدد من الدول اﻷعضاء، مثل استراليا وألمانيا وتونس والجماهيرية العربية الليبية والدانمرك والسويد وفرنسا وكندا والنرويج والهند وهولندا، وكذلك في بعض ولايات الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The proposed deployment of theatre missile defences and the development of laser weapons against objects in space possess the potential to destabilize the strategic balance and deterrence between the nuclear-weapon States as well as some regions such as South Asia. | UN | إن النشر المعتزم لقذائف دفاعية ميدانية في الفضاء وتطوير أسلحة تعمل بالليزر ضد أجسام في الفضاء، هما أمران ينطويان على القدرة على زعزعة التوازن والردع الاستراتيجيين بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وكذلك في بعض المناطق مثل جنوب آسيا. |
Study of the provisional application of treaties was also welcome: States and international organizations increasingly resorted to provisional application, and while the practice was explicitly recognized in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and in some States' legislation, the interpretation of its scope and meaning varied. | UN | ورحب أيضا بدراسة مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات: حيث باتت الدول والمنظمات الدولية تتجه بشكل متزايد إلى التطبيق المؤقت، ولاحظ أن هذه الممارسة مسلم بها بشكل صريح في المادة 25 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات وكذلك في بعض تشريعات الدول، غير أن تفسير نطاق المادة ومعناها يتباين. |
24. While taking note that corporal punishment is prohibited in schools and in the penal system, the Committee is gravely concerned that such punishment is lawful in the home under the common law right to use " reasonable and moderate chastisement " in disciplining children and also in certain alternative care settings (arts. 2 and 16). | UN | 24- تحيط اللجنة علماً بأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس والنظام الجنائي، لكنها تشعر بقلق بالغ من أن هذه العقوبة مشروعة في المنزل بموجب الحق المنصوص عليه في القانون العام بشأن استخدام " عقوبة معقولة ومعتدلة " لتأديب الأطفال، وكذلك في بعض مؤسسات الرعاية البديلة (المادتان 2 و16). |