ويكيبيديا

    "وكذلك في ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as
        
    • and
        
    They should also inform Iraq of any developments with regard to the aforementioned measures, as well as with regard to measures taken to prevent such violations. UN وينبغي لها أيضا إبلاغ العراق بأي تطورات في ما يتعلق بالتدابير المذكورة آنفا، وكذلك في ما يتعلق بالتدابير المتخذة لمنع وقوع هذه الانتهاكات.
    This is especially true with regard to housing, infrastructure, transportation, energy and employment, as well as for basic services such as education and health care. UN ويصح ذلك بوجه خاص في ما يتعلق بالسكن والهياكل الأساسية والنقل والطاقة والعمالة، وكذلك في ما يتعلق بالخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    A difference of opinion had also been expressed as to the applicability of the rules on the unilateral acts of States to the termination of provisional application, as well as to the assertion that such termination could not be undertaken arbitrarily. UN وأُعرب عن اختلاف في الآراء أيضا حول انطباق القواعد بشأن قيام الدول بإنهاء التطبيق مؤقتاً من جانب واحد، وكذلك في ما يتعلق بالتأكيد على أن هذا الإنهاء لا يجوز أن يجري تعسفياً.
    The Working Group agreed to take its decision on the form of the text to be prepared after it had further considered the issues that would be included in the text, as well as what the text should achieve. UN واتَّفق الفريق العامل على أن يتَّخذ قراره بشأن شكل النص المراد إعداده بعد أن يعاود النظر في المسائل التي سيتناولها النص، وكذلك في ما يفترَض من النص أن يحققه.
    They vary in nature, scope, decision-making process and resource implications. UN وتختلف هذه النهج من حيث طبيعتها، ونطاقها، ومن حيث عملية صنع القرار، وكذلك في ما يتعلق بالانعكاسات على الموارد.
    The African Forest Forum and FAO have worked jointly on climate change issues in Africa as well as on work related to the Great Green Wall for the Sahara Initiative and the Sahel Initiative. UN ويعمل المنتدى الأفريقي للغابات ومنظمة الأغذية والزراعة معا في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ في أفريقيا وكذلك في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بمبادرة السور الأخضر للصحراء الكبرى ومبادرة الساحل.
    It also received complaints of torture and mistreatment in mental hospitals and psychiatric treatment centres as well as in the so-called therapeutic communities. UN كما تلقى شكاوى تتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة في مستشفيات الأمراض العقلية ومراكز العلاج النفسي وكذلك في ما يسمى بالأوساط العلاجية.
    Having considered arguments put forward by the Secretary-General in his report, as well as the additional information provided, the Advisory Committee continues to believe that the proposal of the Redesign Panel provides sufficient safeguards to ensure that the law is properly applied and recommends that it be adopted. UN لذا، فإن اللجنة الاستشارية، بعد نظرها في الدفوع التي أوردها الأمين العام في تقريره، وكذلك في ما أتيح من معلومات إضافية، لا تزال تعتقد أن مقترح فريق إعادة التصميم يتضمن ما يكفي من ضمانات لكفالة تطبيق القانون بشكل مناسب، وعليه، فهي توصي باعتماده.
    More harmonized approaches to refugee status determination, as well as to the interpretation of the 1951 Convention and to the use of complementary forms of protection, are also called for. UN كما يقتضي الأمر اتباع نُهج أكثر تناسقاً في ما يتعلق بالبت في وضع اللاجئين، وكذلك في ما يتعلق بتفسير اتفاقية عام 1951 واستخدام الأشكال المكملة للحماية.
    More harmonized approaches to refugee status determination, as well as to the interpretation of the 1951 Convention and to the use of complementary forms of protection, are also called for. UN كما يقتضي الأمر اتباع نُهج أكثر تناسقاً في ما يتعلق بالبت في وضع اللاجئين، وكذلك في ما يتعلق بتفسير اتفاقية عام 1951 واستخدام الأشكال المكملة للحماية.
    More harmonized approaches to refugee status determination, as well as to the interpretation of the 1951 Convention and to the use of complementary forms of protection, are also called for. UN كما يقتضي الأمر اتباع نُهج أكثر تناسقاً في ما يتعلق بالبت في وضع اللاجئين، وكذلك في ما يتعلق بتفسير اتفاقية عام 1951 واستخدام الأشكال المكملة للحماية.
    The cited measures had enabled speedy detection and repression of drug trafficking, in particular in border management, as well as the safety of couriers. UN وقد يسّرت التدابير المذكورة اكتشاف وقمع الاتجار بالمخدرات على نحو سريع، وخصوصا في إدارة الحدود وكذلك في ما يتعلق بسلامة السعاة.
    The symposium was instrumental in launching an inter- and intraregional, as well as intercultural dialogue on the equalization of opportunities, together with a dialogue between persons with disabilities and members of Arab parliaments. UN وكانت الندوة مفيدة في بدء حوار أقاليمي وداخل الأقاليم وكذلك في ما بين الثقافات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص، بالإضافة إلى الحوار بين المعوقين وأعضاء البرلمانات العربية.
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    Steps are also being taken to regularize property rights, to improve the infrastructure in human settlements arising from the illegal occupation of land and to equip housing with basic services, as well as to fund improvements to existing housing. UN هذا وتُتخذ حاليا تدابير في مجال التصديق القانوني على حقوق الملكية، وتحسين البنية الأساسية في المستوطنات البشرية الناشئة عن تعمير الأراضي بصفة غير قانونية، وتجهيز المنازل بالخدمات الأساسية، وكذلك في ما يتعلق بتمويل إصلاح حالة المساكن القائمة.
    In the context of the thematic debate, and taking into consideration the proposals and comments made during this general debate, Morocco will make further, more detailed comments on certain issues of particular importance to our country and our region, as well as to the achievement of a safe, secure world free from fear and the threat of weapons of mass destruction. UN وفي سياق المناقشة المواضيعية، ومع مراعاة المقترحات والتعقيبات التي سيُدلى بها خلال المناقشة العامة هذه، سيدلي المغرب بتعقيبات أخرى أكثر تفصيلا بشأن قضايا معينة ذات أهمية خاصة لبلدنا ومنطقتنا، وكذلك في ما يتعلق بتحقيق عالم يتمتع بالأمن والأمان ويكون خاليا من الخوف ومن تهديد أسلحة الدمار الشامل.
    1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من الأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    Today our task is to consider how far we have come in meeting the commitments made two years ago, and how far we still have to go. UN ومهمتنا اليوم هي النظر في ما حققناه بشأن الوفاء بتعهداتنا التي قطعناها قبل عامين، وكذلك في ما لا يزال يجب علينا تحقيقه.
    Some States parties made specific suggestions as to the content of a standard reporting form for use by the nuclear-weapon States and the frequency of that reporting. UN وقدم بعض الدول الأطراف اقتراحات محددة بشأن مضمون نموذج موحد للتقارير كي تستخدمه الدول الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك في ما يتعلق بتواتر تقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد