ويكيبيديا

    "وكذلك مع ممثلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as with representatives of
        
    • as well as representatives
        
    • as well as with the representatives
        
    • also with representatives
        
    • well as representatives of
        
    The Group had discussions with a number of government officials and leaders of civil society, as well as with representatives of the diplomatic corps and the United Nations. UN وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المدني، وكذلك مع ممثلي السلك الدبلوماسي واﻷمم المتحدة.
    My Personal Representative travels to Kabul, when security permits, and to other parts of Afghanistan, to monitor developments and maintain contacts with Afghan government officials, political leaders and other personalities, as well as with representatives of regional and other countries. UN ويسافر ممثلي الشخصي إلى كابول عندما تسمح الظروف اﻷمنية بذلك، وإلى أماكن أخرى من أفغانستان لمراقبة التطورات واﻹبقاء على الاتصالات مع مسؤولي الحكومة اﻷفغانية والزعماء السياسيين وغيرهم من الشخصيات وكذلك مع ممثلي بلدان المنطقة وبلدان أخرى.
    We reaffirm our determination to pursue a results-oriented comprehensive dialogue with the Cuban authorities, as well as with representatives of civil society and peaceful pro-democracy opposition, in accordance with EU policies. UN كما نؤكد من جديد تصميمنا على مواصلة الحوار الشامل الذي يركز على النتائج مع السلطات الكوبية، وكذلك مع ممثلي المجتمع المدني والمعارضة السلمية المؤيدة للديمقراطية، وفقا لسياسات الاتحاد الأوروبي.
    During his visit, the Representative met the Prime Minister and the principal senior officials responsible for internal displacement issues, as well as representatives of international and non-governmental organizations. UN وأجرى، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    We are committed to working with States Members of the United Nations, as well as with the representatives of indigenous people from Canada and around the world, to adopt the declaration during the Decade. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وكذلك مع ممثلي السكان اﻷصليين من كندا ومن جميع أنحاء العالم، لاعتماد الاعلان خلال العقد.
    The Committee discussed the question with the Audit Operations Committee and also with representatives of the High Commissioner. UN وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية.
    During his visit, the Representative met with the Prime Minister and the top senior officials responsible for internal displacement issues as well as with representatives of international and non-governmental organizations. UN وأجرى الممثل، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Throughout the mission, the Representative used the Guiding Principles as the basis for his dialogue with various government officials, national and local, as well as with representatives of the diplomatic community. UN وعلى طول فترة المهمة، استخدم ممثل اﻷمين العام المبادئ التوجيهية أساسا للحوار الذي أجراه مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني والمحلي، وكذلك مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario, as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وغيرهما من البلدان المهتمة.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and of other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، ومع ممثلي بلدان معنية أخرى.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وغيرهما من البلدان المهتمة.
    It has worked closely with the Human Rights Council and representatives of the Council, as well as with representatives of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues who have attended and participated in the Institute of Global Education conferences. UN وعمل بصورة وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان وممثلي المجلس وكذلك مع ممثلي منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والذي حضر مؤتمرات معهد التعليم العالمي وشارك فيه.
    The President of Côte d'Ivoire, H.E. Mr. Felix Houphouet-Boigny, took a close interest in the discussions and met several times with my Special Representative and the two delegations, as well as with representatives of the observer countries. UN وقد أبدى فخامة السيد فيليكس هوفويه - بوانيي رئيس جمهورية كوت ديفوار اهتماما بالغا بالمناقشات والتقى عدة مرات بالممثلة الخاصة والوفدين، وكذلك مع ممثلي البلدان الثلاثة التي لها مركز المراقب.
    The Team consulted with a broad range of national stakeholders, including the Election Commission, the Government, members of the interim legislature-parliament, the political parties, civil society and human rights organizations and the media, as well as with representatives of the diplomatic community and international observer groups. UN وقد تشاور الفريق مع طائفة واسعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بما في ذلك اللجنة الانتخابية، والحكومة، وأعضاء المجلس التشريعي المؤقت، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان، ووسائل الإعلام، وكذلك مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية والجماعات المراقبة الدولية.
    A Joint Communiqué on Immediate Action on Abducted Children, signed on 17 September 2000 in Winnipeg, Canada, led to further meetings between the two countries, as well as with representatives of the Governments of Canada, Egypt and Libya. UN وأدى التوقيع على بلاغ رسمي مشترك باتخاذ إجراء فوري بشأن الأطفال المختطفين في 17 أيلول/سبتمبر 2000 في وينيبك بكندا، إلى عقد المزيد من الاجتماعات بين البلدين، وكذلك مع ممثلي حكومات كندا وليبيا ومصر.
    They note that the liaison offices provide critical points of contact, communications and cooperation with Member States, the United Nations, its funds and programmes, specialized agencies and other international organizations and non-governmental organizations, as well as representatives to intergovernmental and inter-agency bodies. UN كما يلاحظون أن مكاتب الاتصال تتيح نقاطا محورية للارتباط والاتصالات والتعاون مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع ممثلي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات.
    The JIU had devoted much effort to the report, and its Inspectors had met on various occasions those engaged in the administration of justice as well as representatives of the Administration and staff representatives. UN وقد كرست وحدة التفتيش المشتركة كثيرا من جهودها للتقرير، والتقى مفتشوها في مناسبات عديدة مع المحتكين بإقامة العدالة وكذلك مع ممثلي الإدارة وممثلي الموظفين.
    In Samoa, the mission participants had met with the Prime Minister, as well as representatives of the United Nations system and of regional organizations in which Tokelau participated. UN وفي ساموا، اجتمع المشاركون في البعثة مع رئيس الوزراء، وكذلك مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التي تشارك فيها توكيلاو.
    The Committee welcomes the progress made in this regard; exchanged views with the Audit Operations Committee of the Board as well as with the representatives of the Secretary-General. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ وتبادلت اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام.
    There I had the opportunity to discuss the situation in Iraq with Chancellor Schröder and his Foreign Minister, Mr. Joschka Fischer, as well as with the representatives of other Security Council member States, including the Foreign Ministers of China and of the Russian Federation, the Foreign Secretary and the State Secretary for International Development of the United Kingdom, and the Secretary of State of the United States of America. UN وهناك أتيحت لي الفرصة لمناقشة الحالة في العراق مع المستشار شرودر ووزير خارجيته، السيد يوشكا فيشر، وكذلك مع ممثلي أعضاء مجلس الأمن الآخرين، بمن فيهم وزيرا خارجية الصين والاتحاد الروسي، ووزير الخارجية ووزير الدولة للتنمية الدولية بالمملكة المتحدة، ووزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    20. On the basis of an exchange of views with the Audit Operations Committee of the Board as well as with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee is convinced that there is a need to establish, within the Secretariat, expertise related to liquidation of assets; this could be supplemented with additional outside support as and when needed. UN ٠٢ - وبالاستناد إلى تبادل اﻵراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس وكذلك مع ممثلي اﻷمين العام، فإن اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن هناك حاجة إلى إنشاء خبرة داخل اﻷمانة العامة تتصل بتصفية الموجودات؛ ويمكن إكمال هذا العمل بدعم خارجي إضافي عند اللزوم.
    The Committee discussed the question with the Audit Operations Committee and also with representatives of the High Commissioner. UN وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد