ويكيبيديا

    "وكذلك نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the outcomes
        
    • and the results
        
    • as well as the outcome
        
    • as well as the results
        
    • the results of
        
    • and the outcomes
        
    • as well as the findings
        
    • as well as outcomes
        
    The review and assessment report being prepared by the Population Division, as well as the outcomes of the regional meetings, the round tables and the technical meetings would all feed into the document for the International Forum. UN وسوف يقوم تقرير الاستعراض والتقييم الذي تعده شعبة السكان، وكذلك نتائج الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية بتغذية الوثيقة الخاصة بالمنتدى الدولي.
    They should be guided by decisions contained in the Millennium Declaration, the Durban Declaration, as well as the outcomes of the Monterrey International Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. UN وينبغي أن تسترشد هذه المقترحات بالقرارات الواردة في إعلان الألفية وإعلان ديربان، وكذلك نتائج مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Publication of the results of the workshop through both the presentations delivered by the participants from each country in the region and the results of the questionnaires. UN نشر نتائج حلقة العمل من خلال العروض العملية المقدمة من ممثلي كل بلد بالمنطقة وكذلك نتائج الاستبيانات.
    At the same time, the essence and substance of the reforms being carried out nationally to achieve further democratic renewal in civil society and the public sector and modernization of the country, and the results of work to liberalize the legal and judicial system, point to the need to abolish the death penalty and replace it with life imprisonment or with lengthy prison sentences. UN وفي الوقت نفسه، يستوجب جوهر وفحوى الإصلاحات التي يشهدها البلد، في مجال مواصلة تطوير الجوانب الديمقراطية للحياة الخاصة والعامة وتحديث البلد، وكذلك نتائج العمل على تحرير النظام القضائي والقانوني، إلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن.
    He welcomed the emerging agreement regarding the respective functions of the Commission and UNEP, as well as the outcome of the consideration by its Governing Council at its eighteenth session of the future programme of action of UNEP. UN ورحب بالتفاهم الذي حدث فيما يتعلق باختصاصات كل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو مدعاة للسرور، وكذلك نتائج استعراض برنامج العمل المقبل، الذي أجراه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في دورته الثامنة عشرة.
    My Government will closely follow the developments on this issue, as well as the results of those démarches. UN وإن حكومتي سوف تتابع عن كثب تطورات هذه المسألة وكذلك نتائج ما تقومون به من مساع.
    Each of its sessions should consider specific issues, such as the 1995 Review and Extension Conference decisions 1 and 2 and resolution on the Middle East, as well as the outcomes of all previous review conferences. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    The 2005 Review Conference should address this issue in a comprehensive manner taking into account all three pillars of the Treaty as well as the outcomes of the past Review Conferences. UN ويتعين على مؤتمر الاستعراض لعام 2005 معالجة هذه المسألة بطريقة شاملة تراعي جميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة وكذلك نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Each of its sessions should consider specific issues, such as the 1995 Review and Extension Conference decisions 1 and 2 and resolution on the Middle East, as well as the outcomes of all previous review conferences. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    The Millennium Development Goals, as well as the outcomes of the global conferences held over the past decade, have set new priorities aimed, inter alia, at achieving economic and social development as well as the peaceful resolution of conflicts, and at confronting emerging new threats to international security. UN إن أهداف الألفية الإنمائية، وكذلك نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت في العقد الماضي، أرست مبادرات جديدة تستهدف، في جملة أمور، تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأيضا تسوية الصراعات بالطرق السلمية، ومواجهة التهديدات الجديدة الآخذة في الظهور للأمن الدولي.
    This timing will enable the Commission to respond to the findings of the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action scheduled to take place in 2015, as well as the outcomes of intergovernmental processes pertaining to the post-2015 development agenda and sustainable development goals. UN وسيمكّن هذا التوقيت اللجنة من الاستجابة لنتائج استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين المزمع إجراؤه عام 2015 وكذلك نتائج العمليات الحكومية الدولية المرتبطة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    73. The criteria used for due diligence screening of potential private sector partners and the results of the screening processes should be both transparent and clearly defined across the United Nations system. UN 73 - إن المعايير المستعملة في الالتزام بالحرص الواجب لدى فرز الشركاء المحتملين من القطاع الخاص وكذلك نتائج عمليات الفرز ينبغي أن تكون شفافة وكذلك محددة بوضوح عبر أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    In the opinion of management, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 2003, and the results of its operations and its cash flows of individual Programmes, Funds and Accounts for the year then ended. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    In the opinion of management, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 2003, and the results of its operations and its cash flows of individual Programmes, Funds and Accounts for the year then ended. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    In that regard, we await with expectation the proposed recommendations for a post-2015 development framework, as well as the outcome of the High-level Panel on Global Sustainability, as they will outline our future path to equitable and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ننتظر يحدونا الأمل التوصيات المقترحة لإطار التنمية فيما بعد عام 2015، وكذلك نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إذ أنها ستحدد مسارنا نحو التنمية العادلة والمستدامة في المستقبل.
    It builds on the findings and recommendations of various assessments and reports that have been submitted for the consideration of the Board at its past sessions, as well as the outcome of strategic planning meetings held in the third quarter of 2013 for senior and functional managers. UN وهو يستند إلى نتائج وتوصيات التقييمات والتقارير المختلفة التي عُرضت على المجلس كي ينظر فيها في دوراته السابقة، وكذلك نتائج الاجتماعات المعنية بالتخطيط الاستراتيجي التي حضرها كبار الموظفين والمديرين الفنيين في خريف عام 2013.
    At the multilateral level, mention is made of UNCTAD's cooperation with the World Bank and WTO, as well as the outcome of UNCTAD X (February 2000). UN فعلى المستوى المتعدد الأطراف، تأتي المذكرة على ذكر تعاون الأونكتاد مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وكذلك نتائج الأونكتاد العاشر (شباط/فبراير 2000).
    Please provide information about the services available and the number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات المتاحة وعدد الاستشارات المقدمة، وكذلك نتائج أي تقييم جرى القيام به.
    Method of analysis and detection range of hydrothermal formations as well as the results of analysis are shown. UN وأورد على هيئة جداول أسلوب تحليل وكشف نطاق التشكيلات الحرارية المائية وكذلك نتائج التحليل.
    The compilation by UNEP of possible draft elements and the outcomes of the fourth meeting of IFCS were among the principal sources drawn upon by the Preparatory Committee. Progress will be consolidated in new documents to be prepared intersessionally by the secretariat at the request of the Preparatory Committee. UN وكان من بين المصادر التي اعتمدت عليها اللجنة التحضيرية التجميع الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمشاريع العناصر الممكنة وكذلك نتائج الاجتماع الرابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية وسوف يتم تعزيز التقدم في وثائق جديدة تعدها الأمانة بين الدورات بناء على طلب اللجنة التحضيرية.
    The full survey report takes into account existing litterature as well as the findings and results of the consultative meetings with UNESCO and the CBD held in September and November 2003 in Paris and Nairobi. UN يراعي التقرير الكامل عن الدراسة الاستقصائية الكتابات الموجودة حالياً وكذلك نتائج الأبحاث ونتائج الاجتماعات التشاورية التي عقدت مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتي عقدت في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 في باريس ونيروبي.
    82. The Assembly may wish to promote strategies for formulating, implementing and evaluating disability-inclusive measures in the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as outcomes of and follow-ups to the major United Nations conferences and summits. UN 82 - قد ترغب الجمعية العامة في تعزيز تبني استراتيجيات لوضع تدابير شاملة للإعاقة وتنفيذها وتقييمها، في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد