ويكيبيديا

    "وكذلك وفقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as with
        
    • as well as in accordance with
        
    • also in accordance with
        
    In all cases of customer identity determination, banks are required to act in accordance with all policies and procedures, as well as with all applicable regulations. UN في جميع حالات تحديد هوية العميل، على المصارف العمل وفقا لجميع السياسات والإجراءات، وكذلك وفقا لجميع اللوائح المنطبقة.
    The Committee should take note of the Secretary-General's letter, request him to implement the resolution as adopted in accordance with the financial rules and regulations as well as with the decisions or jurisprudence of the Administrative Tribunal. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    In accordance with article 4 of the Civil Aviation Act and article 4 of the Airports Act, as well as with our system of directly incorporating treaties, both public air transport services and civil airports shall be governed by those acts, international treaties and other legal instruments. UN ووفقا للمادة 4 من قانون الطيران المدني والمادة 4 من قانون المطارات، وكذلك وفقا لنظامنا الخاص بإدراج المعاهدات مباشرة، تخضع خدمات النقل الجوي العام والمطارات المدنية لهذين القانونين وللمعاهدات الدولية والصكوك القانونية الأخرى.
    In response, it was said that requiring a neutral to act ex aequo et bono as well as in accordance with the terms of the contract could be confusing as the contract terms may prescribe an applicable domestic law. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ النصَّ على وجوب أن يعمل المحايد وفقا لمبدأ العدل والإنصاف وكذلك وفقا لشروط العقد يمكن أن يسبب اللبس إذ يمكن أن تنص شروط العقد على تطبيق قانون محلي نافذ.
    These measures have been carried out by Slovenia in compliance with the assumed international obligations and on the basis of applicable legislation, as well as in accordance with the decisions and guidelines of the Government of the Republic of Slovenia and the National Assembly of the Republic of Slovenia. UN وقد اتخذت سلوفينيا هذه التدابير تمشيا مع التزاماتها الدولية، واستنادا إلى القانون الساري المفعول، وكذلك وفقا لقرارات وتوجيهات حكومة جمهورية سلوفينيا وجمعيتها الوطنية.
    also in accordance with the mandate, the Ombudsperson submitted two reports to the Security Council on the activities of the Office and has fulfilled other requirements, such as sending notification letters to newly listed persons and entities. UN وكذلك وفقا لولايتها قدمت أمينة المظالم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة المكتب وأوفت بالشروط الأخرى من قبيل إرسال إخطارات إلى الأشخاص والكيانات المدرجة حديثا في القائمة.
    83. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the children's religious beliefs. UN 83 - وينبغي أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقا للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقا لمعتقدات الطفل الدينية.
    The Disarmament Commission, as usual, organized its 1997 session in accordance with the mandate set forth in paragraph 118 of the Final Document of the tenth special session of the General Assembly, as well as with the guidelines set by the reform programme entitled “Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission”, which was unanimously adopted by the Commission in 1990. UN وكما هو معتاد، نظمت هيئة نزع السلاح دورتها لعام ١٩٩٧ وفقا للولاية الواردة في الفقرة ١١٨ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وكذلك وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددها برنامج اﻹصلاح المعنون " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " ، الذي أقرته الهيئة باﻹجماع عام ١٩٩٠.
    Technical assistance activities are undertaken in accordance with guidance provided by the General Assembly, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and the Security Council and its Counter-Terrorism Committee, as well as with the operational priorities and requirements formulated by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN 48- ويضطلع المكتب بأنشطة المساعدة التقنية وفقا للإرشادات التي قدّمتها الجمعية العامة، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومجلس الأمن ولجنته المعنية بمكافحة الإرهاب، وكذلك وفقا للأولويات والمتطلبات التنفيذية التي وضعتها الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    What must be done is to plan and implement cooperation and development assistance efforts in accordance with human rights standards and principles, including the right to water and sanitation, as well as with human rights obligations relating to non-discrimination, among others, ensuring that adequate and effective measures are taken to identify and address any negative consequences for human rights. UN ما يجب عمله هو التخطيط لجهود التعاون والمساعدة الإنمائية وتنفيذها وفقا لمعايير حقوق الإنسان ومبادئها، بما في ذلك الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي، وكذلك وفقا للواجبات النابعة من حقوق الإنسان والمتعلقة بعدم التمييز، من بين أمور أخرى، بما يكفل اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لكشف أي عواقب سلبية على حقوق الإنسان ومعالجتها.
    (4) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )٤( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب تقديم الاقتراحات.
    (d) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )د( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب الاقتراحات.
    44. UNESCO also contributed to peace, mutual understanding and social cohesion through the promotion of a dialogue among civilizations and cultures in accordance with the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action adopted by the General Assembly in 2001 (resolution 56/6), as well as with directions set by the governing organs of UNESCO. UN 44 - وساهمت اليونسكو أيضا في تحقيق السلام والتفاهم والتلاحم الاجتماعي بتعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات وفقا للبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001 (القرار 56/6)، وكذلك وفقا للتوجيهات الصادرة عن الهيئات الإدارية لليونسكو.
    That any award by the contracting authority be made to the bidder whose proposal best meets the needs of the contracting authority as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals set forth in the invitation to negotiate, as well as with the relative weight and manner of application of those criteria indicated in the request for proposals. UN )ز( أن ترسي الهيئة المتعاقدة المشروع على مقدم العرض الذي يلبي اقتراحه احتياجاتها على أحسن وجه حسبما حددت وفقا لمعايير تقديم الاقتراحات المبينة في الدعوة الى التفاوض ، وكذلك وفقا للوزن النسبي لكل من هذه المعايير وطريقة تطبيقه على نحو ما جاء في طلب الاقتراحات .
    3. The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, as well as with the International Standards on Auditing which require that the Board of Auditors comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN 3 - وقد أجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وكذلك وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، والتي تقتضي من مجلس مراجعي الحسابات أن يتقيد بالشروط الأخلاقية وأن يخطط لمراجعة الحسابات ويجريها على نحو يكفل التأكد بقدر معقول مما إن كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Any award by the procuring entity shall be [based upon the best and final offers, and shall be] made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals set forth in the request for proposals, as well as with the relative weight and manner of application of those criteria indicated in the request for proposals. " UN وما من إرساء تقرره الجهة المشترية إلا ويجب أن [يقوم على العروض التي تكون الأفضل والنهائية وأن] يكون لصالح المورّد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدّم منه باحتياجات الجهة المشترية، على أحسن وجه، حسب ما يتحدد وفقا لمعايير تقييم الاقتراحات المبينة في طلب الاقتراحات، وكذلك وفقا للوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها على النحو المبين في طلب الاقتراحات. "
    (10) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals set forth in the request for proposals, as well as with the relative weight and manner of application of those criteria indicated in the request for proposals. UN )١٠( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات والمبينة في طلب تقديم الاقتراحات، وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب تقديم الاقتراحات.
    12. The illicit nature of brokering in small arms and light weapons is determined by the State concerned in accordance with its national laws and regulations, as well as in accordance with the State's international obligations. UN 12 - الطابع غير المشروع في السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تحدده الدولة المعنية وفقا لقوانينها ونظمها الوطنية، وكذلك وفقا للالتزامات الدولية للدولة.
    In subsequent instalments, the Panel reviewed large numbers of claims on a sample basis, in accordance with criteria developed in the first instalment, as well as in accordance with certain characteristics exhibited by the claims and the claimant groups. UN وفي إطار الدفعات اللاحقة، استعرض الفريق الأعداد الكبيرة من المطالبات على أساس أخذ العينات، وفقا للمعايير التي اعتمدت في الدفعة الأولى، وكذلك وفقا لخصائص معينة اتسمت بها المطالبات ومجموعات أصحاب المطالبات.
    If we are to succeed in these goals, we must promote international cooperation as envisaged in the provisions of the Convention and of the Agreement, as well as in accordance with the provisions of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وإذا كان لنا أن ننجح في تحقيق تلك الأهداف، يتعين علينا أن نعزز التعاون الدولي كما هو متوخى في أحكام الاتفاقية والاتفاق، وكذلك وفقا لأحكام مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Also, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, the President, in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the discussion. UN وكذلك وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    also in accordance with paragraph 7 of document S/2007/749, the first addendum issued in March 2008 will contain a full, updated list of all items of which the Council is seized. UN وكذلك وفقا للفقرة 7 من الوثيقة S/2007/749، ستتضمن أول إضافة تصدر في آذار/مارس 2008 قائمة محدثة كاملة بجميع البنود المعروضة على مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد