ويكيبيديا

    "وكشفه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and detect
        
    • and detection
        
    • and detecting
        
    • detection of
        
    • the detection
        
    • detect money-laundering
        
    Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع غسل الأموال وكشفه في المؤسسات المالية
    The good practice guide to income and asset declaration draws on the experiences of 87 developed and developing countries in order to highlight successful approaches by practitioners working to prevent and detect corruption. UN ويستند دليل الممارسات الجيدة للتصريح بالدخل والموجودات إلى تجارب 87 من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تسليط الضوء على النُّهُج الناجحة للممارسين الذين يعملون على منع الفساد وكشفه.
    E. Measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN هاء- تدابير منع غسل الأموال وكشفه في المؤسسات المالية
    However, surveillance and detection of a natural or deliberate outbreak of disease will have implications with respect to the Convention. UN بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية.
    Hence, financial disclosures are important tools for the prevention and detection of corruption. UN وبالتالي، فإنَّ إقرارات الذمة المالية هي أدوات مهمّة لمنع الفساد وكشفه.
    The internal control framework plays an important role in preventing and detecting fraud and protecting the funds the Office administers. UN ويؤدي إطار الرقابة الداخلية دوراً هاماً في منع الغش وكشفه وحماية الأموال التي يديرها المكتب.
    Norway has worked in partnership with the Governments of Kazakhstan and the United States on securing borders in Central Asia to prevent and detect nuclear smuggling. UN وعملت النرويج في شراكة مع حكومتي كازاخستان والولايات المتحدة فيما يتعلق بتأمين الحدود في آسيا الوسطى من أجل منع تهريب المواد النووية وكشفه.
    Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. UN هناك عدة عوامل تقيد حاليا القدرة على التنبؤ بتغير المناخ في المستقبل وكشفه.
    Although a larger budget would be preferable in order to cover all requirements and optimize the work planned, important efforts have been made with the use of limited resources to prevent and detect trafficking. UN ورغم أنه من الأفضل تخصيص ميزانية أكبر بغية تغطية جميع الاحتياجات والاستخدام الأمثل للأعمال الواردة في الخطة، بُذلت جهود هامة باستخدام الموارد المحدودة لمنع الاتجار وكشفه.
    The Border Guard, as the main service responsible for radiometric control at borders, is constantly improving its capabilities to prevent and detect the illicit transfer of nuclear and radioactive materials. UN ويقوم حرس الحدود، وهو الإدارة الرئيسية المسؤولة عن المراقبة بأجهزة القياس الإشعاعي على الحدود، بصورة مستمرة بتحسين قدراته على منع النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة وكشفه.
    doing business within its jurisdiction to deter and detect money-laundering. UN التي تمارس أعمالها في دائرة اختصاص تلك الدولة ، وذلك بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    doing business within its jurisdiction to deter and detect money-laundering. UN العاملة ضمن نطاق الولاية القضائية لتلك الدولة ، بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    doing business within its jurisdiction to deter and detect money-laundering. UN العاملة ضمن نطاق الولاية القضائية لتلك الدولة ، بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    In this regard, the importance of comprehensive and sustained public-awareness campaigns and educational programmes was noted as integral to comprehensive citizen participation in the prevention and detection of corruption. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أهمية وجود حملات توعية عامة وبرامج تثقيف شاملة ومتواصلة كعنصر مكمِّل لمشاركة المواطنين الشاملة في منع الفساد وكشفه.
    In this regard, the importance of comprehensive and sustained public-awareness campaigns and educational programmes was noted as integral to comprehensive citizen participation in the prevention and detection of corruption. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أهمية وجود حملات توعية عامة وبرامج تثقيف شاملة ومتواصلة كعنصر مكمِّل لمشاركة المواطنين الشاملة في منع الفساد وكشفه.
    More generally, speakers highlighted the particular importance of accumulating knowledge on the prevention and detection of conflicts of interest and suggested including that as an item on the agenda of the Working Group's next meeting. UN وبصفة أعمّ، سلّط المتكلّمون الضوء على الأهمية الخاصة لتجميع المعارف عن منع تضارب المصالح وكشفه واقترحوا إدراج هذه المسألة كبندٍ في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل.
    He underlined the importance of establishing specialized units in banks for the prevention and detection of fraud, as well as the importance of training, education and the existence of single contact points for consumer protection. UN وشدّد على أهمية إنشاء وحدات متخصصة في المصارف لمنع الاحتيال وكشفه وعلى أهمية التدريب والتثقيف ووجود نقاط اتصال واحدة لحماية الزبائن.
    It reported, in that connection, that the Ministry of the Interior had signed cooperation agreements with associations grouping a large number of financial credit and insurance companies, with the aim of facilitating the prevention and detection of fraud. UN وأفادت في هذا الصدد أن وزارة الداخلية وقّعت اتفاقات تعاون مع جمعيات تضم عددا كبيرا من شركات الائتمانات المالية والتأمين بهدف تسهيل منع الاحتيال وكشفه.
    The Meeting recommended that technical assistance and capacity-building be provided by international partners to developing countries to assist in preventing and detecting terrorism. UN وأوصى الاجتماع بأن يقدم الشركاء الدوليون المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات إلى البلدان النامية لمساعدتها على منع الإرهاب وكشفه.
    Venezuela was of the view that the topic “Measures to combat high-technology and computer-related crime” should be accorded special attention, as the international community was encountering serious difficulties in investigating and detecting offences of that type. UN ورأت فنزويلا أن موضوع " تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب " ينبغي اعطاؤه اهتماما خاصا، لأن المجتمع الدولي يواجه صعوبات خطيرة في تقصي هذا النوع من الجرائم وكشفه.
    designed for the detection of cholinesterase-inhibiting activity. UN أنظمة مراقبة الغاز السام وكشفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد