ويكيبيديا

    "وكفاءاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and competencies
        
    • and capabilities and
        
    Embedded within the programme will be clear linkages to the Organization's core values and competencies to assist in promoting ethics and accountability. UN وسيحوي البرنامج في طياته وسائل ربط واضحة بقيم المنظمة وكفاءاتها الأساسية بهدف المساعدة على تعزيز الأخلاقيات والمساءلة.
    All partners must work in a coherent and coordinated way and the Mission should bring together the actors' capabilities and competencies without supplanting them or duplicating their efforts. UN ويجب أن يعمل جميع الشركاء بطريقة متسقة ومنسقة وينبغي أن تجمع البعثة بين قدرات الجهات الفاعلة وكفاءاتها دون الحلول محلها أو تكرار جهودها.
    Junior Professional Officers are exposed to a comprehensive overview of the United Nations system, including its mandate, procedures, core values and competencies. UN وتُقدم إلى الموظفين الفنيين المبتدئين لمحة عامة عن منظومة الأمم المتحدة، تشمل ولايتها وإجراءاتها وقيمها وكفاءاتها الأساسية.
    Henceforth, the establishment of a gender perspective is expected through the integration of the experience, aspirations, needs, potential and competencies of women in all aspects of the life of the country. UN ومن المتوقع أن يُكرّس المنظور الجنساني من الآن فصاعداً من خلال دمج خبرة المرأة وتطلعاتها واحتياجاتها وإمكاناتها وكفاءاتها في جميع جوانب الحياة في البلد.
    We will continue to strengthen our relations with the NGO community and international organizations, drawing on their expertise and capabilities and looking for further ways to enable them to provide input into our policy-making. UN وسنواصل تعزيز علاقاتنا مع مجموعة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، مستفيدين من خبراتها وكفاءاتها ومتطلعين إلى مزيد من السبل لتمكينها من الإسهام في وضع سياساتنا.
    By combining its capacities and competencies with those of other United Nations system organizations, UNIDO interventions are more likely to make a greater contribution to improving people's lives. UN وإذا ضمت اليونيدو قدراتها وكفاءاتها إلى قدرات وكفاءات الأجهزة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فسيزداد احتمال أن تسهم تدخلاتها إسهاما أكبر في تحسين مستوى معيشة السكان.
    Oversight skills and competencies will be utilized to provide management and the Assembly with independent, objective validation and analysis of programme performance reporting. UN وستستخدم مهارات الرقابة وكفاءاتها لتزويد الإدارة والأمانة العامة بعملية تحقق موضوعي وتحليل مستقلة للتقارير المقدمة عن أداء البرامج.
    He also observed that the structure of the MDGs had been designed to benefit from the comparative advantages and competencies of various organizations in order to realize the overall goal of ending human poverty. UN وأشار أيضا إلى أن هيكل الأهداف الإنمائية للألفية قد صُمم للإفادة من المزايا المقارنة لمختلف المنظمات وكفاءاتها بهدف تحقيق الهدف الإجمالي للقضاء على الفقر البشري.
    Having benefited from the assistance rendered to us, and in the same spirit of assisting friends, Singapore is glad to share our experience and competencies with fellow developing countries through the SCP. UN ولأننا استفدنا من المساعدات المقدمة لنا، وبروح مساعدة الأصدقاء ذاتها، فإن سنغافورة سعيدة بتبادل خبرتها وكفاءاتها مع البلدان النامية الزميلة من خلال برنامج سنغافورة للتعاون.
    Indonesia shares the view that the United Nations must take steps to strengthen its current system, tools and competencies in order to effectively address current and future humanitarian needs. UN وتتشاطر إندونيسيا الرأي القائل إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ الخطوات لتعزيز منظومتها وأدواتها وكفاءاتها الحالية لتلبية الاحتياجات الإنسانية الراهنة والمستقبلية بشكل فعال.
    It had showed that there was a need to establish a clear link between the Organization's standards of conduct, its core values and competencies and the Charter of the United Nations, particularly Article 101. UN ولقد تبين أن هناك حاجة إلى إنشاء صلة واضحة بين معايير السلوك بالمنظمة وقيمها وكفاءاتها الأساسية وميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 101.
    Practitioner's handbook on gender and post-conflict reconstruction; " Land administration in post-conflict situations: a handbook for planning immediate measures from emergency to reconstruction " ; Practitioner's handbook on gender and governance in post-conflict situations; Gender training manual on leadership roles and competencies. UN دليل الاعتبارات الجنسانية للعاملين في مجال التعمير بعد الصراع؛ إدارة الأراضي في حالات ما بعد الصراع؛ دليل تخطيط الإجراءات العاجلة، من حالات الطوارئ إلى التعمير؛ دليل الاعتبارات الجنسانية والحكم للعاملين في حالات ما بعد الصراع؛ دليل الاعتبارات الجنسانية في أدوار القيادة وكفاءاتها.
    3. The Board advocated the permanent incorporation of the Task Force's skills and competencies into the Organization's investigation system, which should be reviewed as a whole. UN 3 - وأضاف أن المجلس دعا إلى إدراج مهارات فرقة العمل وكفاءاتها بشكل دائم في نظام التحقيقات المتبع في المنظمة، والذي ينبغي إعادة النظر فيه برمّته.
    Similar training will be developed and implemented for United Nations staff members over the next year, and a curriculum designed around the Organization's core values and competencies, in particular integrity and accountability, will be incorporated into existing staff development programmes. UN وستعد دورات تدريبية مماثلة وتنفذ من أجل موظفي الأمم المتحدة في السنة القادمة، وسيدمج منهاج دراسي يتمحور حول قيم المنظمة وكفاءاتها الجوهرية، وعلى الأخص النزاهة والمساءلة، في برامج تنمية قدرات الموظفين القائمة.
    Probably one of the most successful programmes is the Malaysian global supplier programme, which develops SME capabilities and competencies and provides business opportunities through partnerships between the Government, TNCs and SME support agencies. UN وربما كان برنامج التوريد العالمي الماليزي من أنجح البرامج، فهو يطوّر قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وكفاءاتها ويوفر فرصاً تجارية من خلال الشراكات بين الحكومة والشركات عبر الوطنية والوكالات التي تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Probably one of the most successful programmes is the Malaysian global supplier programme, which develops SME capabilities and competencies and provides business opportunities through partnerships between the Government, TNCs and SME support agencies. UN وربما كان برنامج التوريد العالمي الماليزي من أنجح البرامج، فهو يطوّر قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وكفاءاتها ويوفر فرصاً تجارية من خلال الشراكات بين الحكومة والشركات عبر الوطنية والوكالات التي تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (a) Evidence-based performance management, including organizational values and competencies; UN (أ) إدارة الأداء القائمة على شواهد، بما يشمل قيم المنظَّمة وكفاءاتها الأساسية؛
    A plan for 2008-2009 was adopted with seven goals, specific targets and performance indicators focusing on United Nations core values and competencies (mandatory United Nations training modules for staff and managers), professional evaluation techniques and IT and language skills. UN واعتمدت خطة للفترة 2008-2009 تتضمن سبعة أهداف وغايات محددة ومؤشرات أداء تركز على قيم الأمم المتحدة وكفاءاتها الأساسية (وحدات التدريب الإجبارية في الأمم المتحدة للموظفين والمديرين)، وتقنيات التقييم المهني، والمهارات في مجالي تكنولوجيا المعلومات واللغات.
    We will continue to strengthen our relations with the NGO community and international organizations, drawing on their expertise and capabilities and looking for further ways to enable them to provide input into our policy-making. UN وسنواصل تعزيز علاقاتنا مع مجموعة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، مستفيدين من خبراتها وكفاءاتها ومتطلعين إلى مزيد من السبل لتمكينها من الإسهام في وضع سياساتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد