ويكيبيديا

    "وكفاءتها المهنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and professionalism
        
    • professionalism and
        
    I was particularly impressed by their knowledge, expertise and professionalism. UN لقد أعجبت على وجه الخصوص بمعرفتها وخبرتها وكفاءتها المهنية.
    We are a microcosm of the diversity and professionalism of the United Nations. UN فنحن صورة مصغرة لتنوع الأمم المتحدة وكفاءتها المهنية.
    The transparency, impartiality and professionalism of evaluations were ensured not only through the use of external consultants, but also through the validation of findings and conclusions, and extensive consultations with all stakeholders. UN وتمت كفالة شفافية التقييمات وحيادها وكفاءتها المهنية ليس فقط عن طريق استخدام استشاريين خارجيين، وإنما أيضا عن طريق التحقق من النتائج والاستنتاجات، وإجراء مشاورات شاملة مع جميع أصحاب المصالح.
    182. Yet the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism. UN 182 - على أن قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية.
    The SBSTA also considered additional means to improve the professionalism and performance of expert review teams. UN ونظرت الهيئة أيضاً في سبل إضافية لتحسين أداء أفرقة خبراء الاستعراض وكفاءتها المهنية.
    Women's entrepreneurship and professionalism UN مباشرة المرأة للأعمال الحرة وكفاءتها المهنية
    With financial assistance from the European Union, UNOCI is implementing a pilot project aimed at enhancing the confidence of the population in the police as well as improving police ethics and professionalism. UN وتقوم العملية، بفضل مساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ مشروع تجريبي يهدف إلى تعزيز ثقة السكان في الشرطة وكذلك تحسين أخلاقيات الشرطة وكفاءتها المهنية.
    283. In recent years, the Commission's capacity to perform these tasks has been undermined by eroding credibility and professionalism. UN 283- وقد أدى تآكل مصداقية اللجنة وكفاءتها المهنية إلى تقويض قدرتها على أداء مهامها في السنوات الأخيرة.
    The component will also provide the necessary support to the parties to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements to reform selected security institutions so as to improve their capacities, effectiveness and professionalism. UN كما سيقدم العنصر الدعم اللازم للأطراف في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، ولإصلاح مؤسسات أمنية مُختارة بغرض تحسين قدراتها وفعاليتها وكفاءتها المهنية.
    Providing better support to staff in this area has been identified as an important component of Peace Operations 2010, the internal reform programme aimed at enhancing the management of and professionalism in peacekeeping. UN وقد حُدد تقديم دعم أفضل للموظفين في هذا المجال باعتباره عنصرا هاما في " عمليات السلام 2010 " ، وهو برنامج إصلاح داخلي يهدف إلى تعزيز إدارة حفظ السلام وكفاءتها المهنية.
    The NAM expresses its full confidence in the impartiality and professionalism of the International Atomic Energy Agency (IAEA) while conducting its work in accordance with its Statute and strongly rejects attempts by any State to politicize the work of the IAEA, including its technical cooperation programme, in violation of the IAEA Statute. UN وتعرب الحركة عن ثقتها الكاملة بحياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكفاءتها المهنية في القيام بعملها وفقاً لنظامها الأساسي، وهي ترفض بشدة محاولات أية دولة لتسييس عمل تلك الوكالة، بما في ذلك برنامج تعاونها التقني، في انتهاك النظام الأساسي لتلك الوكالة.
    26. " Leadership, leadership and again more leadership " is a mantra that holds true for the tone, culture and professionalism of the public service. UN 26 - إن شعار " القيادة، ثم القيادة، ثم المزيد من القيادة " شعار يصدق على ما هو مطلوب لنبرة الخدمة العامة وثقافتها وكفاءتها المهنية.
    The delegation of the State under review stated that judicial reform was being continuously undertaken, with measures aimed at strengthening the independence, impartiality and professionalism of the judiciary. UN 74- وأفاد وفد الدولة موضوع الاستعراض باستمرار عملية الإصلاح القضائي، مع اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية ونزاهتها وكفاءتها المهنية.
    36. The Group had full confidence in the Agency's impartiality and professionalism and strongly rejected any politically motivated attempts by any State to politicize the work of the Agency. UN 36 - واستطرد أن المجموعة تثق ثقة كاملة في نزاهة الوكالة وكفاءتها المهنية وترفض بشدة أية محاولات ذات دوافع سياسية من جانب أي دولة لتسييس عمل الوكالة.
    " the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism ... which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole " (A/59/2005, para. 182). UN " قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية ... مما أصبح يلقي ظلالا قاتمة على سمعة منظومة الأمم المتحدة برمتها " . (A/59/2005، الفقرة 182).
    (iii) Increase in public confidence about the Sierra Leone Police's accountability, professionalism and legitimacy to combat corrupt practices manifested in the professionalism of the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department UN ' 3` زيادة ثقة الجمهور بمساءلة شرطة سيراليون وكفاءتها المهنية وشرعيتها في مكافحة ممارسات الفساد، التي تتجلى في الكفاءة المهنية لإدارة الشكاوى والانضباط والتحقيقات الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد