ويكيبيديا

    "وكفالة زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and of ensuring greater
        
    • and ensuring greater
        
    • and to ensure greater
        
    • and ensuring more
        
    • and ensuring increased
        
    • and ensuring better
        
    • and to ensure a more
        
    • and ensure increased
        
    23. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 23 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    23. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 23 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    3. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 3 - تكرر التأكيد على الأهمية التي يكتسيها تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الأمين العام أمام الدول الأعضاء، من أجل أمور عدة منها تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية؛
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    These visits have again greatly enhanced the ability of the Office to engage directly with staff members and to ensure greater awareness of its services. UN وعززت هذه الزيارات أيضا وبدرجة كبيرة قدرة المكتب على الاتصال المباشر بالموظفين وكفالة زيادة الوعي بخدماته.
    It will set explicit medium-term objectives and strategic results, avoiding fragmentation and ensuring more sustainable impact of interventions. UN وستحدد الهيئة الأهداف المتوسطة الأجل الصريحة والنتائج الاستراتيجية، مع تجنب التشتت وكفالة زيادة استدامة أثر التدخلات.
    The Council further endorses the continuation of inter-agency consultations on minority issues with a view to enhancing the exchange of information, including through the Working Group on Minorities of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, and ensuring increased participation of minorities in programmes and projects that affect them. UN للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وكفالة زيادة المشاركة من جانب اﻷقليات في البرامج والمشاريع التي تمسهم.
    10. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    12. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    10. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    12. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    30. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 30 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    12. Reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    2. Emphasizes the need for strengthening oversight in the Organization, and stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 2 - تشدد على ضرورة تعزيز الرقابة في المنظمة، وتؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الأمين العام أمام الدول الأعضاء، لأجل جملة أمور منها تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية؛
    33. In recent years, several initiatives have been undertaken aimed at making aid more effective, resolving the debt overhang and ensuring greater transfer of real resources to the poor countries. UN 33 - وتم اتخاذ عدة مبادرات في السنوات الأخيرة تهدف إلى زيادة فعالية المعونة وحل مشكلة عبء الديون الثقيل وكفالة زيادة تحويل الموارد الحقيقية إلى البلدان الفقيرة.
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    Thus, regional integration and coherent and harmonized regional policies provide an opportunity to improve transit transport connectivity and to ensure greater intraregional trade, common regulatory policies, border agency cooperation and harmonized customs procedures, as well as to promote better coordination and the expansion of regional markets. UN لذا، فإن التكامل الإقليمي والسياسات الإقليمية المتسقة والمنسقة يتيحان فرصة لتحسين الربط بشبكات النقل العابر وكفالة زيادة حجم التجارة الإقليمية، وصوغ سياسات تنظيمية مشتركة، وتعاون الأجهزة المعنية بالحدود، بالإضافة إلى تعزيز التنسيق بين الأسواق الإقليمية وتوسيع نطاقها.
    The work also aims to facilitate developing country input into the work of the Committee of Experts, including its subcommittee on capacity-building, and to ensure greater access to online and face-to-face courses by developing country participants. UN ويهدف العمل أيضا إلى تيسير إسهامات البلدان النامية في أعمال لجنة الخبراء، بما في ذلك لجنتها الفرعية المعنية ببناء القدرات، وكفالة زيادة فرص حصول المشاركين من البلدان النامية على الدورات التدريبية عبر الإنترنت والدورات التدريبية المباشرة.
    46. Some progress has been made towards co-locating regional structures of United Nations organizations and ensuring more consistent regional alignment. UN 46 -وقد أحرز بعض التقدم صوب اشتراك الهياكل الإقليمية لمنظمات الأمم المتحدة في موقع واحد وكفالة زيادة اتساق المواءمة الإقليمية.
    In January 2008, I launched a campaign to end violence against women, which aims at mobilizing public opinion, securing political will and ensuring increased resources to tackle this issue. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أَطلقتُ حملة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة تهدف إلى تعبئة الرأي العام وضمان توافر الإرادة السياسية وكفالة زيادة الموارد من أجل معالجة هذه القضية.
    37. The Commission urges relevant institutions, whether national, regional or global, to enhance collaboration with each other, taking into account their respective mandates, with a view to promoting coordinated approaches, avoiding duplication of effort, enhancing effective functioning of existing organizations, and ensuring better access to information and broadening its dissemination. UN ٣٧ - تحث اللجنة المؤسسات ذات الصلة، سواء كانت وطنية أم إقليمية أم عالمية، على تعزيز التعاون فيما بينها، مع وضع ولاية كل منها في اعتبارها، بغية الترويج لاتباع نهج منسقة، وتفادي ازدواجية الجهود، وتعزيز فعالية عمل المنظمات القائمة، وكفالة زيادة إمكانيات الحصول على المعلومات وتوسيع نطاق نشرها.
    The framework was a tool for missions to develop their own strategies and to ensure a more common approach to the protection of civilians in United Nations peacekeeping missions. UN كما يوفر الإطار أداة للبعثات من أجل وضع استراتيجياتها الخاصة وكفالة زيادة توحيد نهجها في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Provide, as a priority, assistance for HIV/AIDS prevention, care and treatment in African countries on a grant basis, encourage pharmaceutical companies to make antiretroviral drugs affordable and accessible in Africa and ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa UN :: إعطاء الأولوية لتقديم المساعدة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية ومعالجة المصابين به في البلدان الأفريقية على أساس المَنح، وتشجيع الشركات الصيدلانية على جعل العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية ميسورة التكلفة وفي المتناول في أفريقيا، وكفالة زيادة الدعم للمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل مكافحة الملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد