ويكيبيديا

    "وكفالة سلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ensure the safety
        
    • and to ensure the safety
        
    • and ensuring the safety
        
    • and the safety
        
    • safety and
        
    • ensure the safety of
        
    • and to guarantee the safety
        
    • and ensuring safety
        
    • as to ensure the safe
        
    • and ensure the integrity
        
    • and of ensuring the safety
        
    • well as to ensure the safety
        
    • ensuring the integrity
        
    Addressing these gaps is critical to meet the mandate to protect civilians and ensure the safety and security of peacekeeping personnel. UN ومن الأهمية بمكان معالجة هذه الثغرات من أجل الوفاء بمهمة حماية المدنيين وكفالة سلامة وأمن أفراد بعثات حفظ السلام.
    It recommends that all parties to the conflict facilitate access to their areas of operation and ensure the safety of staff for monitoring and reporting purposes. UN ويوصي بقيام جميع الأطراف في النزاع بتيسير سبل الوصول إلى مناطق عملياتها وكفالة سلامة الموظفين لأغراض الرصد والإبلاغ.
    I remind the parties of their obligation to respect the inviolability of United Nations premises and to ensure the safety of United Nations personnel. UN وأذكر الأطراف بالتزامها باحترام حرمة مكاتب الأمم المتحدة وكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The service is also responsible for accompanying the accused and ensuring the safety of witnesses within the Tribunal building. UN وهي مسؤولة أيضا عن مرافقة المتهمين وكفالة سلامة الشهود داخل مبنى المحكمة.
    The first reason is to ensure the success of our current missions and the safety and security of our personnel. UN السبب الأول هو كفالة نجاح بعثاتنا الحالية وكفالة سلامة وأمن موظفينا.
    The Government of the Sudan will spare no effort to apprehend the perpetrators and ensure the safety and security of foreign expatriates in the Blue Nile State. UN ولن تدخر حكومة السودان أي جهد لاعتقال الجناة وكفالة سلامة وأمن الرعايا الأجانب في ولاية النيل الأزرق.
    In order to enable programme delivery and ensure the safety and security of United Nations personnel, premises and assets in the country, 75 security officers are deployed in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. UN ومن أجل التمكن من إنجاز البرامج وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البلد، فقد جرى نشر 75 من ضباط الأمن في باماكو وموبتي وجاو وتمبكتو وكيدال.
    The United Nations intensified its efforts to protect and ensure the safety and security of its staff by refining its integrated approach with respect to staff dispersal, facilities management and movement. UN وكثفت الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى حماية وكفالة سلامة وأمن موظفيها من خلال تجويد نهجها المتكامل فيما يتعلق بنشر الموظفين، وإدارة المرافق، والتنقل.
    To fulfil their mandates and ensure the safety of peacekeepers, they must be well equipped and well supported at every stage. UN وقالت إنه لكي يتسنى لهذه البعثات تحقيق ولاياتها وكفالة سلامة حفظة السلام يجب أن تكون مجهزة تجهيزا جيدا ومدعومة بدعم كاف في كل مرحلة.
    We express deep regret and condolences for the loss of human lives. We urge all parties involved to show responsibility, respect human rights and international humanitarian law, and ensure the safety of civilians and foreign nationals. UN ونعرب عن بالغ الأسف والتعازي لفقدان الأرواح البشرية، ونحث جميع الأطراف المعنية على التحلي بالمسؤولية، وعلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكفالة سلامة المدنيين والمواطنين الأجانب.
    Members of the Council also called on all Afghans to support full and unimpeded access by humanitarian organizations to people in need and to ensure the safety and security of humanitarian workers. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا جميع الأفغان إلى دعم وصول المنظمات الإنسانية بشكل كامل ودون عوائق إلى الأشخاص المحتاجين وكفالة سلامة العاملين الإنسانيين وأمنهم.
    A larger number of sponsors and wider support for it will be the critical first step towards a universal agreement to prevent the militarization of outer space and to ensure the safety of space objects. UN وسيكون اشتراك عدد كبير في تقديمه وتأييده على نطاق واسع الخطوة الأولى الحاسمة نحو التوصل إلى اتفاق عالمي لمنع عسكرة الفضاء الخارجي وكفالة سلامة الأجسام الفضائية.
    The Mission facilitates the delivery of humanitarian assistance by aid agencies by providing escorts and logistical support, contributing to area security and ensuring the safety and security of aid personnel and their property. UN وتتولى البعثة تيسير إيصال المساعدات الإنسانية التي تقدمها وكالات العمل الإنساني بحراسة القوافل وتقديم الدعم اللوجستي، وتسهم بذلك في أمن المناطق وكفالة سلامة وأمن أفراد العمل الإنساني وممتلكاتهم.
    Other achievements included the successful support of elections, advancements in mine action, and ensuring the safety and security of personnel. UN وشملت الإنجازات الأخرى الدعم الناجح الذي قدم للانتخابات، والطفرات التي حدثت في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وكفالة سلامة أفراد البعثة وأمنهم.
    Modern technology holds much promise to improve mandate delivery and the safety and security of United Nations personnel and assets. UN وتَعِد التكنولوجيا الحديثة بالكثير في ما يتعلق بتحسين تنفيذ الولايات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    Benchmark 2: protection of civilians and unhindered humanitarian access and the safety and security of humanitarian personnel UN النقطة المرجعية 2: حماية المدنيين ووصول المساعدات الإنسانية دون عوائق وكفالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية
    The Council urges all parties to respect fully their obligations under international law to protect civilians, to ensure access to the population in need and to guarantee the safety and security of humanitarian personnel. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي بحماية المدنيين، وضمان الوصول إلى السكان المحتاجين وكفالة سلامة موظفي الإغاثة الإنسانية وأمنهم.
    Mr. Alasania updated in detail Mr. Petrov on the ongoing police operation in the Kodori Gorge aimed at restoring the constitutional order and ensuring safety of the local population. UN وقد وافى السيد ألاسانيا السيد بتروف بمعلومات مفصلة ومستكملة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري لاستعادة النظام الدستوري وكفالة سلامة السكان المحليين.
    11. Further calls on all Liberian parties and Member States to cooperate fully with the Multinational Force in Liberia in the execution of its mandate and to respect the security and freedom of movement of the Multinational Force, as well as to ensure the safe and unimpeded access of international humanitarian personnel to populations in need in Liberia; UN 11 - يدعو كذلك جميع الأطراف الليبرية والدول الأعضاء إلى التعاون تعاونا تاما مع القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا في أدائها لولايتها، وإلى احترام أمن القوة المتعددة الجنسيات وحرية حركتها وكفالة سلامة وصول الموظفين الدوليين العاملين في مجال الشؤون الإنسانية، دونما عائق، إلى السكان المعوزين في ليبريا؛
    There is a need to have a secure environment to allow for the necessary preparations to take place and ensure the integrity of voters, candidates, parties, electoral staff and electoral materials. UN وهناك حاجة إلى وجود بيئة آمنة لإتاحة المجال للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة وكفالة سلامة الناخبين والمرشحين والأحزاب وموظفي الانتخابات والمواد الانتخابية.
    They welcomed the prospect of resuming the vaccination campaign and stressed the importance of access by humanitarian agencies to the population in need and of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN وأعربوا عن ترحيبهم باحتمالات استئناف حملة التطعيم وأكدوا أهمية وصول الوكالات الإنسانية إلى السكان المعوزين وكفالة سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم.
    It underlined the need for UNAMID to utilize its available capacity and resources to give protection to civilians across Darfur as well as to ensure the safety and security of humanitarian personnel and activities. UN وأكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة القدرات والموارد المتاحة لديها لحماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية.
    Situated in the Executive Office, the incumbent of the post would assist in establishing and implementing procedures for these databases, ensuring the integrity and security of the systems and organizing and maintaining the various data collections. UN وسيساعد شاغل الوظيفة، التي سيلحق بالمكتب التنفيذي، في وضع وتنفيذ اجراءات انشاء قواعد البيانات، وكفالة سلامة وأمن النظم المذكورة، وتنظيم ما يجمع من بيانات مختلفة وحفظها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد