ويكيبيديا

    "وكلنا نعلم أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we all know that
        
    • we are all aware that
        
    we all know that the Non-Proliferation Treaty is based on three pillars: disarmament, nonproliferation and the peaceful use of nuclear power. UN وكلنا نعلم أن معاهدة عدم الانتشار قائمة على ثلاث ركائز: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    we all know that we have the means to reverse the global pandemic and to avert millions of needless deaths. UN وكلنا نعلم أن لدينا الوسائل الكفيلة بعكس اتجاه الوباء العالمي وتفادي موت الملايين بلا داع.
    we all know that there are occasions when we have to be courageous and take action. UN وكلنا نعلم أن هناك مناسبات يتعين علينا فيها أن نكون جريئين وأن نتخذ إجراء.
    we all know that it was not easy, and in fact at times it was exceptionally difficult. UN وكلنا نعلم أن ذلك لم يكن سهلا، بل أنه كان في واقع الحال بالغ الصعوبة في بعض الأحيان.
    we are all aware that peace is inseparable from mutual tolerance and accommodation. UN وكلنا نعلم أن السلام لا ينفصل عن التسامح والوفاق المتبادلين.
    we all know that the United Nations has already undergone changes in recent years. UN وكلنا نعلم أن الأمم المتحدة خضعت فعلا لتغييرات في السنوات الأخيرة.
    we all know that there is no shortcut to peace in the Middle East. UN وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط.
    we all know that the head that wears the crown always lies uneasy. UN وكلنا نعلم أن الرأس التي تحمل التاج تظل دائما قلقة.
    we all know that the failure to take a decision would be to perpetuate the present situation or to confirm the status quo in a world that is constantly developing. UN وكلنا نعلم أن عدم اتخاذ قرار يعني استمرار الحالة الراهنة أو تثبيت الوضع القائم في عالم يتغير باستمرار.
    we all know that it is the mandate from which the scope is derived, which in turn guides the debate in the Committee. UN وكلنا نعلم أن الولاية هي التي يُستمد منها النطاق الذي يوجه بدوره النقاش في اللجنة.
    we all know that the first paragraph of Article 24 of the Charter states that the Security Council acts on behalf of the Member States and we realize that it is from this conferred responsibility that the Council derives its legitimacy. UN وكلنا نعلم أن الفقرة ١ من المادة الرابعة والعشرين من الميثاق توضح أن مجلس اﻷمن إنما يعمل بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة، وهذا بالتحديد ما يضفي الشرعية على أعماله وما يستمد المجلس منه صلاحياته.
    we all know that this year is considered to be crucial, since 2011 may be the very last chance to get the Conference on Disarmament back on track. UN وكلنا نعلم أن هذا العام يُعدّ عاماً حاسم الأهمية، فقد يكون عام 2011 الفرصة الأخيرة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المسار الصحيح.
    we all know that the Tribunal will complete its work in the near future and that those who have dedicated many years of service to it will have to seek new career opportunities. UN وكلنا نعلم أن المحكمة ستنتهي من أعمالها في المستقبل القريب، وأنه سيتعين على من كرسوا لها سنوات عديدة من الخدمة أن يبحثوا عن فرص عمل جديدة.
    we all know that many of our countries, especially in sub-Saharan Africa, may not meet the target of reducing extreme poverty and hunger by 2015. UN وكلنا نعلم أن العديد من بلداننا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء، قد لا يحقق الهدف المتمثل في خفض الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015.
    The time remaining to us between now and September 2005 is very limited, and we all know that not a single day goes by in which the planet's many scourges do not claim many new victims throughout the world. UN والوقت المتبقي لنا من الآن وحتى أيلول/سبتمبر 2005 محدود جدا، وكلنا نعلم أن ما من يوم واحد يمر بدون أن تحصد الآفات الكثيرة في هذا الكوكب العديد من الضحايا الجدد في شتى أنحاء العالم.
    we are all aware that the Conference has in recent years fallen on hard times. UN وكلنا نعلم أن المؤتمر مر بأوقات عصيبة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد