We believe that the United Nations, and each Member State, should continue to demonstrate its determination to achieve all the goals embodied in this document. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة وكل دولة عضو أن تواصل إبداء تصميمها على تحقيق كل الأهداف المضمنة في هذه الوثيقة. |
Support for a second delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in two two-week sessions per yeara, b | UN | الدعم المقدم إلى مندوب ثان من كل من أقل البلدان تقدماً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورتين مدة |
every State requires international cooperation to preserve its own security. | UN | وكل دولة تحتاج إلى التعاون الدولي من أجل الحفاظ على أمنها. |
every State joining the United Nations has committed itself to that vision. | UN | وكل دولة منضمة إلى اﻷمم المتحدة ملتزمة بتلك الرؤيا. |
each State Member of the United Nations, regardless of its size or power, seeks to contribute to building a safer and better world. | UN | وكل دولة عضو في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، تسعى إلى الإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وأفضل. |
any State party is consequently free to adopt more advanced provisions when implementing the future Convention. | UN | وكل دولة طرف حرة بالتالي في اعتماد أحكام أكثر تقدماً عند تنفيذ الاتفاقية المرتقبة. |
Support for a second delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in two two-week sessions per yeara, b | UN | الدعم المقدم إلى مندوب ثان من كل من أقل البلدان تقدماً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورتين مدة |
This recognition of the decisions of the Organization as final could be achieved through bilateral agreements between the Organization and each Member State or by means of a multilateral convention. | UN | ويمكن التوصل الى اعتراف الدول باﻷحكام الختامية الصادرة عن المنظمة عن طريق اتفاقات ثنائية تبرم بين اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو، أو عن طريق اتفاق متعدد اﻷطراف. |
We believe that the United Nations and each Member State should recognize the need not only for a coalition for democracy, but also for a fight against organized crime and the trafficking of nuclear materials and narcotics. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تعترف اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو فيها بالحاجة لا الى التحالف من أجل الديمقراطية فحسب وإنما ايضا من أجل مكافحة الجرائم المنظمة والاتجار بالمواد النووية والمخدرات. |
The United Nations and each of its Member States could do more in this regard, explaining goals and assessing risks in ways that not only inform the public but also engage it in meaningful debate. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة وكل دولة من دولها اﻷعضاء أن تفعل المزيد في هذا الصدد، فتوضح اﻷهداف وتقدر المخاطر بطرق لا تكتفي بإعلام الجمهور بل وتشركه في حوار هادف. |
Support for one delegate from each eligible Party plus a second delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in a two-week session organized in Bonn | UN | تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بون |
Support for two delegates from each eligible Party plus a delegate from each least developed country and each small island developing State to participate in a two-week session organized in Poland | UN | تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بولندا |
every State was admittedly free to choose its political system, but the Revolution Command Council made it mandatory for State bodies and ministries to align themselves with the party in power. | UN | وكل دولة حرة في اختيار نظامها السياسي. غير أن مجلس قيادة الثورة يلزم مؤسسات الدولة والوزارات بالتقيد بالحزب الحاكم. |
every State Member of the United Nations is fully aware of those obligations. | UN | وكل دولة عضو في الأمم المتحدة على دراية تامة بهذه الالتزامات. |
every State that had raised an objection to arbitration had laws that permitted such agreements when disputes arose. | UN | وكل دولة أثارت اعتراضا على التحكيم لديها قوانين تسمح بهذه الاتفاقات حينما تنشأ منازعات. |
In fact, every State is responsible for guaranteeing the security of its citizens' territory and natural resources. | UN | وكل دولة مسؤولة في الواقع عن ضمان أمن إقليم مواطنيها ومواردهم الطبيعية. |
Observing the presumption of innocence and not sentencing detainees until they have been tried are requirements in every State governed by the rule of law. | UN | وكل دولة قانون تُلزم باحترام قرينة البراءة وعدم معاقبة المحتجزين قبل محاكمتهم. |
every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, to ensure their freedom from hunger. | UN | وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع. |
The circumstances of each community and of each State differ greatly. | UN | إن ظــروف كل جماعة وكل دولة تختلف إلى حد كبير. |
At the domestic level, each State party is obliged to enact implementing legislation and to enforce it strictly. | UN | وكل دولة طرف ملزمة، على المستوى المحلي، بسن تشريع ينفذ الاتفاقية ثم العمل على إنفاذ التشريع بكل صرامة. |
any State which does not respect these provisions in practice and law fails in its duties under articles 1 and 2 of the Convention. | UN | وكل دولة لا تحترم هذه الأحكام على صعيد الممارسة والقانون تكون مخلة بواجباتها بموجب المادتين 1 و2 من الاتفاقية. |
Every individual and every nation aspires to justice, dignity and freedom. | UN | ويصبو كل فرد وكل دولة إلى العدالة والكرامة والحرية. |