ويكيبيديا

    "وكما أشير إليه أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as noted above
        
    • as indicated above
        
    as noted above, they also constitute an increasingly serious obstacle to the performance of the police in the area of law and order. UN وكما أشير إليه أعلاه فإنها تشكل عقبة خطيرة بصورة متزايدة بالنسبة ﻷداء الشرطة فيما يتعلق بالقانون والنظام.
    as noted above regarding the definition of " public officials " , in one jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به.
    as noted above regarding the definition of " public officials " , in another jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به.
    167. as noted above in the context of the discussion on its size and composition, the Board decided to revert to annual sessions, while making efforts to limit the duration of the sessions to five working days. UN 167 - وكما أشير إليه أعلاه في سياق مناقشة حجم المجلس وتكوينه، قرر المجلس العودة ثانية إلى العمل بالدورات السنوية، وأن يحاول جهده، في ذات الوقت، لتقصير مدة الدورات إلى خمسة أيام عمل.
    as indicated above, some of the related resource requirements for the implementation of the Secretary-General's intention depend on such decisions as may be taken on conditions of service. UN وكما أشير إليه أعلاه فـــإن بعض الاحتياجـــات مـــن الموارد الضرورية لتنفيذ ما ينتويه الأمين العام تتوقف على ما يُتخذ من قرارات بشأن شروط الخدمــة.
    323. as noted above, it is the duty of flag States to ensure that ships meet internationally agreed safety and pollution prevention standards and effective flag State control is essential in this respect. UN 323 - وكما أشير إليه أعلاه فإن من واجب دول العلم أن تتأكد من استيفاء السفن لمعايير السلامة ومنع التلوث المتفق عليها دوليا، كما أن الرقابة الفعالة من جانب دولة العلم ضرورية في هذا الصدد.
    28. as noted above, the proposed budget is based on the assumption that the local elections would have taken place during the 2008/09 budget period. UN 28 - وكما أشير إليه أعلاه فإن الميزانية المقترحة تستند إلى الافتراض بأن الانتخابات المحلية كانت ستُعقد في فترة الميزانية 2008/2009.
    as noted above (see para. 60), further training is necessary on the new system. UN وكما أشير إليه أعلاه (انظر الفقرة 60)، لا بد من مواصلة التدريب على النظام الجديد.
    43. as noted above, an extraordinary session of the National Assembly has been convened to consider the laws envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement, including laws on the Independent Electoral Commission and the nationality code which, under the Accra III Agreement, have to be adopted by 31 August. UN 43 - وكما أشير إليه أعلاه فإن الجمعية الوطنية عقدت دورة استثنائية للنظر في القوانين المتوخاه بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، ومنها قانون اللجنة الانتخابية المستقلة وقانون الملكية اللذان يقتضي اتفاق أكرا الثالث اعتمادهما في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس.
    However, as noted above, this " normal " consequence, which the Committee apparently views as somewhat automatic, does not exclude (and, conversely, suggests) the possibility that the impermissible reservation may produce other " abnormal " consequences. UN لكن، وكما أشير إليه أعلاه()، فإن هذه النتيجة " الطبيعية " التي يبدو أن اللجنة تعتبرها تلقائية إلى حد ما لا تستبعد (بل هي تعني ضمنا) أن التحفظ غير الصحيح يمكن أن يؤدي إلى نتائج أخرى " غير طبيعية " .
    However, as noted above, this " normal " consequence, which the Committee apparently views as somewhat automatic, does not exclude (and, on the contrary, suggests) the possibility that the invalid reservation may produce other, " abnormal " consequences. UN لكن، وكما أشير إليه أعلاه()، فإن هذه النتيجة " الطبيعية " التي يبدو أن اللجنة تعتبرها تلقائية إلى حد ما لا تستبعد (بل بالعكس تعني ضمناً) أن التحفظ غير الصحيح يمكن أن يؤدي إلى نتائج أخرى " غير طبيعية " .
    However, as noted above, this " normal " consequence, which the Committee apparently views as somewhat automatic, does not exclude (and, conversely, suggests) the possibility that the invalid reservation may produce other " abnormal " consequences. UN لكن، وكما أشير إليه أعلاه()، فإن هذه النتيجة " الطبيعية " التي يبدو أن اللجنة تعتبرها تلقائية إلى حد ما لا تستبعد (بل بالعكس تعني ضمنا) أن التحفظ غير الصحيح يمكن أن يؤدي إلى نتائج أخرى " غير طبيعية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد