ويكيبيديا

    "وكما أوصت به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as recommended by
        
    as recommended by the Advisory Committee, the outline would follow the plan. UN وكما أوصت به اللجنة الاستشارية، فإن المخطط سيتبع الخطة.
    as recommended by the Department of Safety and Security, UNAMA continues to implement security enhancement projects throughout the country as the Mission strengthens and broadens its outreach. UN وكما أوصت به إدارة شؤون السلامة والأمن، تواصل البعثة تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع أنحاء البلد فيما تعمل على تعزيز اتصالاتها وتوسيعها.
    as recommended by Ms. Yasmin Sooka after serving in the truth and reconciliation commissions of South Africa and Sierra Leone, it should be ensured, in setting up such transitional justice institutions, that no less than half the Commissioners are women and that a gender expert is appointed at the level of either the Commission or the body's secretariat. UN وكما أوصت به السيدة ياسمين سوكا، بعد أن عملت في لجنتي استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا وسيراليون، فإنه لا بد، عند إنشاء مؤسسات العدالة الانتقالية هذه، من تأمين عضوية نسائية في اللجنة لا تقل عن النصف، ولا بد من تعيين خبير في الشؤون الجنسانية إما على مستوى اللجنة أو على مستوى أمانتها.
    as recommended by the Sub-Commission in its resolution 1997/23, the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/19, decided to extend the mandate of the Working Group on Minorities with a view to its holding one session of five working days annually. UN وكما أوصت به اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، فقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19، أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات لكي يعقد في كل سنة دورة واحدة مدتها خمسة أيام عمل.
    as recommended by the SBI at its eighth session, the high-level segment of the session attended by ministers and other heads of delegation is scheduled for 12 and 13 November. UN ٥٢١- وكما أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، من المقرر عقد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الذي سيحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في يومي ٢١ و٣١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    69. as recommended by the Sub-Commission in its resolution 1997/23, the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/19, decided to extend the mandate of the Working Group on Minorities with a view to its holding one session of five working days annually. UN 68- وكما أوصت به اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، فقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19، أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات بغية قيامه بعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل في كل سنة.
    69. as recommended by the Sub-Commission in its resolution 1997/23, the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/19, decided to extend the mandate of the Working Group on Minorities with a view to its holding one session of five working days annually. UN 69- وكما أوصت به اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، فقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19، أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات بغية قيامه بعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل في كل سنة.
    as recommended by the guidelines adopted at the ninth session of the INC/FCCC, the United States has also provided a preliminary estimate of its emissions of greenhouse gases through the year 2010. UN ٩٤- وكما أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في الدورة التاسعة، فقد قدمت الولايات المتحدة أيضاً تقديراً أولياً لانبعاثاتها من غازات الدفيئة حتى سنة ٠١٠٢.
    83. as recommended by UNISTE, advice and assistance will be provided to developing countries in formulating minimum standards for custom clearing agents, brokers and other intermediaries aimed at improving integrity and professionalism on the part of such intermediaries. UN ٣٨- وكما أوصت به ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة، ستقدم المشورة والمساعدة إلى البلدان النامية بوضع حد أدنى من المعايير للوكلاء المعنيين بتخليص البضائع من الجمارك، وللسماسرة، وغيرهم من الوسطاء بهدف تعزيز الاستقامة والتصرف المهني السليم لدى هؤلاء الوسطاء.
    129. as recommended by the Sub-Commission in its resolution 1997/23, the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/19, decided to extend the mandate of the Working Group on Minorities with a view to its holding one session of five working days annually. UN 129- وكما أوصت به اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، فقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19، أن تمدد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات بغية قيامه بعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل في كل سنة.
    as recommended by the Advisory Commission at its most recent meeting, on 16 June 2013, the Working Group commends UNRWA for the recent steps to monitor and evaluate these reforms against value for money indicators, which will help to show that UNRWA is delivering services as effectively and efficiently as possible. UN وكما أوصت به اللجنة الاستشارية في آخر اجتماع لها عقد في 16 حزيران/يونيه 2013، يثني الفريق العامل على الأونروا للخطوات التي اتخذتها مؤخرا لرصد هذه الإصلاحات وتقييمها في ضوء مؤشرات القيمة مقابل الثمن، والتي سوف تساعد على إظهار أن الأونروا تقدم الخدمات بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/SLE/CO/5, para. 33), please provide information on the protection and the types of legal, social or other services available to, or envisaged for, women in the informal sector, in addition to measures taken to ensure their integration into the formal labour force. UN وكما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/SLE/CO/5، لعام 2007، الفقرة 33)، يرجى تقديم معلومات عن الحماية وأنواع الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها المتاحة أو المتوخاة للمرأة في القطاع غير الرسمي، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لضمان اندماجها في قوة العمل الرسمية.
    80. as recommended by UNISTE, advisory services can be provided during the period of transition to electronic commerce, on the use of non-negotiable transport documents such as waybills in place of negotiable documents in appropriate cases in order to reduce costs and avoid unnecessary delay. UN ٠٨- وكما أوصت به ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة، يمكن أن توفر الخدمات الاستشارية خلال فترة الانتقال إلى التجارة الالكترونية بخصوص استخدام مستندات النقل غير القابلة للتداول، مثل بيان الشحن، عوضاً عن المستندات القابلة للتداول وذلك عند الاقتضاء بغية خفض التكاليف وتفادي التأخير الذي لا داعي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد