ويكيبيديا

    "وكما ذُكر أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as noted above
        
    • as mentioned above
        
    • as stated above
        
    • as indicated above
        
    • as discussed above
        
    • as mentioned earlier
        
    as noted above BAT requirements for these facilities need first to be defined after assessing release levels. UN وكما ذُكر أعلاه يلزم أن تُحدد أولاً متطلبات أفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق بعد تقييم مستويات الإطلاقات.
    as noted above, lands in the At-Tuwani district have been deliberately poisoned by settlers. UN وكما ذُكر أعلاه فقد سمم المستوطنون عمدا أراض في منطقة التطواني.
    as mentioned above (para. 3), eleven trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. UN 55 - وكما ذُكر أعلاه (في الفقرة 3)، فإن إحدى عشرة قضية تجري محاكمتها في الوقت الحاضر، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    as mentioned above, the Hungarian Constitution was amended and the presence of certain elements of the old Constitution required the Constitutional Court to take a larger role in developing and strengthening the protection of the freedom of opinion and expression. UN 25- وكما ذُكر أعلاه فإن الدستور الهنغاري قد تم تعديله وتطلب وجود بعض العناصر من الدستور القديم من المحكمة الدستورية أن تضطلع بدور أكبر في تطوير وتعزيز حماية حرية الرأي والتعبير.
    as stated above, the survey in 1999 and 2000 measured electronic commerce from home. UN وكما ذُكر أعلاه فقد أجرت الدراسة الاستقصائية في العامين 1999 و 2000 التجارة الالكترونية من المنزل.
    as indicated above (see para. 21), the law on the National Independent Electoral Commission has not yet been adopted by Parliament. UN وكما ذُكر أعلاه (انظر الفقرة 21)، لم يعتمد البرلمان بعد قانون اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    as noted above, the distinction among these issues is not always made or understood in the same manner in all States, with the result that providing different conflict-of-laws rules on these issues may complicate the analysis or give rise to uncertainty. UN وكما ذُكر أعلاه فإن التمييز بين هذه المسائل لا يجري أو لا يُفهم دائما على النحو ذاته في جميع الدول، مما يثير احتمال أن يؤدّي وضع قواعد مختلفة لتنازع القوانين بشأن هذه المسائل إلى تعقيد التحليل أو انعدام اليقين.
    73. as noted above for each of the funding alternatives, the contribution levels required to reach the funding goals established for after-service health insurance liabilities is influenced by the level of investment income attained. UN 73 - وكما ذُكر أعلاه في كل بديل من بدائل التمويل، فإن مستوى الاشتراك المطلوب لبلوغ أهداف التمويل المحددة للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يتأثر بمستوى الإيراد المحقق من الاستثمار.
    15. as noted above, the representative of UNESCO announced that her organization would like to implement the pilot study at its International Centre for Theoretical Physics in Trieste. UN 15 - وكما ذُكر أعلاه فإن ممثلة اليونسكو أعلنت أن منظمتها تود تنفيذ الدراسة التجريبية في المركز الدولي للطبيعة النظرية التابع لها في ترييستا.
    as noted above (see para. 13), after almost one year of investigation, the amicus curiae's report was filed and no basis was found for contempt proceedings against staff members of the Office. UN وكما ذُكر أعلاه (انظر الفقرة 13)، بعد نحو عام من التحقيق، أودع صديق المحكمة تقريره الذي خلص فيه إلى أنه ما من سند لإقامة دعوى انتهاك حرمة المحكمة ضد موظفي المكتب.
    26. as noted above (para. 16), a joint report on trafficking in human beings in Bosnia and Herzegovina was produced by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNMIBH in May 2000. UN 26 - وكما ذُكر أعلاه (الفقرة 16)، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع البعثة، بإصدار تقرير عن الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك، وذلك في أيار/مايو 2000.
    12. as noted above and predicted in my previous report, the uncertain regional situation and, in particular, mounting tension caused by both the approach to and deferment of a Kosovo status decision had a negative impact on politics and political discourse in Bosnia and Herzegovina over the period. UN 12 - وكما ذُكر أعلاه وطبقا لما تنبأتُ به في تقريري السابق، أثّر الوضع الإقليمي المشوب بعدم التيقن، وبخاصة تصاعد التوتر الناتج عن الاقتراب من نقطة اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو ثم إرجاء البت في ذلك، تأثيرا سلبيا على الساحة السياسية والحوار السياسي في البوسنة والهرسك خلال هذه الفترة.
    as mentioned above, evidence-based life-skills education in schools is an effective and efficient prevention activity, while with regard to media campaigns the evidence of effectiveness is more mixed. UN 14- وكما ذُكر أعلاه فإنَّ تعليمَ المهارات الحياتية في المدارس المستند إلى الأدلة هو نشاط وقائي فعال وكفء، في حين أنَّ الأدلة على الفعالية هي أكثر اختلاطا فيما يتعلق بالحملات الإعلامية.
    as mentioned above (see para. 10), the changes in the Constitution with respect to electoral laws were approved by the United Kingdom in June 2003. UN وكما ذُكر أعلاه (انظر الفقرة 10)، فقد أقرت المملكة المتحدة التعديلات الدستورية المتعلقة بقوانين الانتخابات في حزيران/ يونيه 2003.
    as mentioned above (para. 14), there is some thematic overlapping among the branches and the situation is not addressed through effective teamwork. UN وكما ذُكر أعلاه (الفقرة 14)، ثمة نوع من التداخل المواضيعي بين الفروع، ولم يصحَّح هذا الوضع من خلال عمل فعال يقوم به فريق.
    as mentioned above (see para. 96), three political party leaders were sentenced on 3 July 1995 to seven years' imprisonment " for collecting and distributing anti-government seditious pamphlets " . UN وكما ذُكر أعلاه )انظر الفقرة ٦٩(، فقد حُكم على ثلاثة قادة حزبيين سياسيين في ٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، بالسجن سبع سنوات " بسبب قيامهم بجمع وتوزيع منشورات مناهضة للحكومة وحاوية عبارات تنطوي على الفتنة " .
    21. as mentioned above (see para. 10), divisions within the pro-independence camp have been apparent since the resignation of FLNKS leader Roch Wamytam from the Government in October 2001 and the growing conflict between the various components of the party, including among those represented in Congress. UN 21 - وكما ذُكر أعلاه (انظر الفقرة 10)، كانت الانقسامات داخل معسكر دعاة الاستقلال ظاهرة للعيان منذ استقالة زعيم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، روك واميتام، من الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2001 واشتداد الصراع بين مختلف أجنحة الحزب، بما في ذلك فيما بين الأجنحة الممثَّلة في مجلس النواب.
    as mentioned above with regard to quality, facilities should accommodate common hygiene practices in specific cultures, such as anal and genital cleansing, and women's toilets need to accommodate menstruation needs (A/HRC/12/24, para. 80). UN وكما ذُكر أعلاه فيما يتعلق بمعيار الجودة، ينبغي أن تستوعب المرافقُ الممارساتِ الصحية الشائعة في ثقافات معينة، مثل الاستنجاء وطهارة الأعضاء التناسلية، وأن تلبي مراحيض النساء الاحتياجات الخاصة بالعادة الشهرية (A/HRC/12/24، الفقرة 80).
    as stated above, one source of dissatisfaction with present compensation systems is certainly the fact that they make little distinction between good and poor performers. UN وكما ذُكر أعلاه فإن أحد مصادر عدم الرضا عن نظم التعويض الحالية هو بالتأكيد كونها لا تميز إلا قليلاً بين أصحاب الأداء الجيد وأصحاب الأداء الرديء.
    (10) as stated above, fear that a person may deliberately change his or her nationality in order to acquire a State of nationality more willing and able to bring a diplomatic claim on his or her behalf is the basis for the rule of continuous nationality. UN (10) وكما ذُكر أعلاه()، فإن الخوف من أن يتعمد الشخص تغيير جنسيته لاكتساب جنسية دولة أكثر استعداداً وقدرة للتقدم بمطالبة دبلوماسية لصالحه هو الأساس الذي تقوم عليه قاعدة استمرار الجنسية.
    as discussed above, emissions and stockpiles of HFC-23 should be treated separately from those HFCs used as products that collect in banks of discarded products and equipment. UN وكما ذُكر أعلاه فإن انبعاثات ومخزونات مركب الكربون الهيدرو فلوري- 23 ينبغي أن تعامل منفصلة عن انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية التي تُستخدم كمنتجات تتجمع في أرصدة المنتجات والمعدات المستغنى عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد