as I said earlier, the submission of this draft resolution was preceded by extensive consultations with members of the various regional groups. | UN | وكما قلت سابقا لقد سبق تقديم مشروع القرار هذا إجراء مشاورات مكثفة مع أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية. |
as I said before -- because it is the central point -- we need for all the stakeholders to participate in the negotiation process, because we all have an interest in it. | UN | وكما قلت سابقا - لأنها النقطة المحورية - نحن نحتاج إلى مشاركة جميع أصحاب المصالح في عملية التفاوض لأن لنا جميعا مصلحة فيها. |
as I said previously, the humanitarian challenges facing the international community are formidable. | UN | وكما قلت سابقا فإن التحديات الإنسانية التي تواجه المجتمع الدولي هائلة. |
And, like you said, they had three ZPMs. | Open Subtitles | وكما قلت سابقا كان لديهم ثلاثة زى بى إم |