as in the past, we have tackled the task of providing immediate relief through our efforts and institutions, and we will continue to do so as we move on to the next stage, that of reconstruction and rehabilitation. | UN | وكما كان الحال في الماضي عالجنا مهمة توفير اﻹغاثة الفورية من خلال جهودنا ومؤسساتنا. |
The bulk of unpaid assessments were accounted for, as in the past, by a small group of Member States. | UN | وكما كان الحال في الماضي فإن معظم الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسؤولية مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء. |
4. as in the past, once the revised sixth quinquennial report is received by the Office of the High Commissioner for Human Rights, it will be made available to the Commission on Human Rights. GE.01-11965 (E) | UN | 4- وكما كان الحال في الماضي فإن التقرير السادس المنقَّح الذي يُقدَّم مرة كل خمس سنوات سيتاح للجنة حقوق الإنسان بمجرد أن يرد إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
91. as in the past, the Commission had cooperated with other bodies and had held the annual International Law Seminar, enabling 24 young lawyers, most from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations located in Geneva. | UN | 91 - وكما كان الحال في الماضي تعاونت اللجنة مع الهيئات الأخرى وعقدت الحلقة الدراسية السنوية للقانون الدولي مما أتاح لعدد يبلغ 24 من شباب القانونيين معظمهم من البلدان النامية الإلمام بأعمال اللجنة وبأنشطة كثير من المنظمات الدولية التي تتخذ مقارها في جنيف. |
as in the past, certain delegations had once again insisted on proposing wording that changed the draft resolution's objective, scope and purpose, which was to deal appropriately with the humanitarian dimension of issues relating to the use of mines, without prejudice to States' legitimate national security interests. | UN | وكما كان الحال في الماضي فهناك وفود معيّنة أصرّت من جديد على اقتراح صياغة أدّت إلى تغيير هدف ونطاق ومقصد مشروع القرار، الذي استهدف التعامل بشكل ملائم مع البعد الإنساني من المسائل المتصلة باستخدام الألغام دون مساس بالمصالح المشروعة للدول في تحقيق أمنها الوطني. |