ويكيبيديا

    "وكما هو مبين أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as indicated above
        
    • as shown above
        
    • as noted above
        
    • as outlined above
        
    • as described above
        
    • as mentioned above
        
    as indicated above, I share the view of my Special Envoy that there is now an urgent need to proceed with the activities foreseen to be undertaken by UNMIH. UN وكما هو مبين أعلاه فإنني متفق مع ممثلي الخاص في الرأي بأنه توجد اﻵن حاجة ملحة للبدء في تنفيذ اﻷنشطة المرتأى أن تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    as indicated above, the implications of these decisions were submitted to the Council in document E/1998/L.35 and are as follows: UN وكما هو مبين أعلاه فإن اﻵثار المترتبة على تلك المقررات قد قدمت إلى المجلس )الوثيقة E/1998/L.P5( وهي كما يلي:
    18. as indicated above in the section on rule of law reform, the deployment of the police throughout the country is critical. UN 18 - وكما هو مبين أعلاه في الفرع المتعلق بعملية إصلاح سيادة القانون، من الأهمية بمكان نشر أفراد الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    The Committee notes from the deployment schedule contained in paragraph 9 of annex VI to the same document that 27,667 contingent personnel were anticipated to be deployed by the end of the current mandate period; as shown above, 28,294 had been deployed as at 11 February. UN وتلاحظ اللجنة من جدول الوزع الوارد في الفقرة ٩ من المرفق السادس للوثيقة نفسها أنه كان من المتوقع أن يتم وزع ٦٦٧ ٢٧ فردا من أفراد الوحدات بحلول نهاية فترة الولايــة الحالية؛ وكما هو مبين أعلاه فقد تم وزع ٢٩٤ ٢٨ فردا في ١١ شباط/فبراير.
    as noted above, all these activities have been supported by generous voluntary contributions from a number of donors. UN 12 - وكما هو مبين أعلاه فقد حظيت هذه الأنشطة بالدعم من خلال التبرعات السخية المقدمة من جانب عدد من الجهات المانحة.
    101. as indicated above, the Prosecutor briefed the Security Council on two occasions on the status of the investigation into the situation in Darfur and on one occasion on the status of the investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. UN 101 - وكما هو مبين أعلاه ، قام المدعي العام بإطلاع مجلس الأمن الدولي في مناسبتين على وضع التحقيق في الحالة في دارفور، وفي مناسبة واحدة على حالة التحقيق في الوضع في الجماهيرية العربية الليبية.
    as indicated above, both were severely wounded, resulting in the death the following day of the Deputy Military Adviser, Lt. Colonel Carmine Calo (Italy). UN وكما هو مبين أعلاه فإن الموظفَين قد أصيبا بجراح بالغة، وهو ما أدى إلى وفاة نائب المستشار العسكري، المقدم كارمين كالو )إيطاليا( في اليوم التالي.
    28. as indicated above, troop strength varies from month to month in view of new deployments and repatriations; in an operation like UNPROFOR where the military strength has been enlarged by 12 separate decisions, the determination of actual troop strength at a given moment becomes more difficult. UN ٢٨ - وكما هو مبين أعلاه يختلف عدد الجنود من شهر الى شهر بالنظر الى عمليات الوزع الجديدة وعمليات اﻹعادة الى الوطن؛ وفي عملية مثل عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، حيث جرت زيادة عدد اﻷفراد العسكريين بموجب ١٢ قرارا مستقلا، تزداد صعوبة تحديد العدد الفعلي للجنود في وقت بعينه.
    as indicated above (paragraph 35), it is understood that the identified non-wood treatment uses in the risk profile are no longer active. UN 43 - وكما هو مبين أعلاه (الفقرة 35)، فمن المفهوم أن الاستخدامات في أغراضٍ أخرى غير معالجة الأخشاب، التي تم تحديدها في موجز المخاطر، لم تعد نشطةً.
    as indicated above (paragraph 34), it is understood that the identified non-wood treatment uses in the risk profile are no longer active. UN 41 - وكما هو مبين أعلاه (الفقرة 34)، فمن المفهوم أن الاستخدامات في أغراضٍ أخرى غير معالجة الأخشاب، التي تم تحديدها في موجز المخاطر، لم تعد نشطةً.
    286. as indicated above, CCAMLR, NAFO and NEAFC have established inspection and enforcement schemes, which also include regulations for the response by members whose vessels are alleged to have violated the relevant conservation and management measures.144 To some extent, those provisions contain elements from article 19 of the Agreement. UN 286 - وكما هو مبين أعلاه فقد وضعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا لإنفاذ التفتيش، تشمل كذلك نظما تتعلق باستجابة الأطراف التي يُدعى أن سفنها انتهكت تدابير الحفظ والإدارة ذات الصلة().
    The Committee notes from the deployment schedule in paragraph 11 of annex VI that 40,420 contingent personnel were anticipated to be deployed by the end of the current mandate period; as shown above, 34,122 had been deployed as at 10 June 1994. UN وتلاحظ اللجنة من جدول الوزع الوارد في الفقرة ١١ من المرفق السادس أنه كان من المتوقع وزع ٤٢٠ ٤٠ من أفراد الوحدات بحلول نهاية فترة الولاية الحالية؛ وكما هو مبين أعلاه جرى وزع ١٢٢ ٣٤ فردا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    384. as noted above, there is no reason why the principle applicable to reservations to a provision reflecting a customary norm cannot to be transposed to reservations to a provision reflecting a peremptory norm. UN 384 - وكما هو مبين أعلاه()، لا يوجد سبب يحول دون نقل المبدأ المنطبق على التحفظات على حكم يعبر عن قاعدة عرفية إلى التحفظات المتعلقة بحكم يعبر عن قاعدة آمرة.
    as described above, such an approach could combine some of the respective strengths of the positive-list and negative-list approaches, while avoiding some of the weaknesses. UN وكما هو مبين أعلاه فإن هذا النهج يمكن أن يشتمل على بعض نقاط القوة ذات الصلة التي يتمتع بها نهجا القائمتين السلبية والإيجابية وأن يتفادى في الوقت نفسه بعض نقاط الضعف فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد