ويكيبيديا

    "وكما هو مشار إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as noted
        
    • As indicated
        
    as noted above in paragraph 146, official foreign credit has ceased. UN وكما هو مشار إليه أعلاه في الفقرة 146، انقطع الائتمان الأجنبي الرسمي.
    62. as noted above, the Commission will deal with population issues in its priority theme under the rubric of development at its session in 1994. UN ٢٦ - وكما هو مشار إليه أعلاه، ستعالج اللجنة المسائل السكانية في موضوعها ذي اﻷولوية المتصل بالتنمية في دورتها لعام ١٩٩٤.
    as noted in paragraph 19, however, this is increasingly proving a complex, burdensome and potentially unsustainable arrangement, which may affect the scaling of operations in future. UN ومع ذلك، وكما هو مشار إليه في الفقرة 19، يتبين بشكل متزايد أن هذا الترتيب معقد ومرهق ويحتمل ألا يكون مستداما، وهو ما قد يؤثر على تعديل نطاق العمليات في المستقبل.
    as noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات، فإن الأمانة العامة تحتاج إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في تلك المشاريع.
    As indicated in the report, the Mission's first priorities are the security and protection of civilians. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    as noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية بالنسبة لتقديم مشاريع القرارات تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في مشاريع المقترحات هذه.
    as noted in paragraph 88 below, the Committee is of the view that further consideration should be given to this issue in the context of the global management of air operations. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 88 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه المسألة في سياق إدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي.
    as noted in chapter I, the Secretary-General stated that programme managers were given full discretion to devise the optimal mix of resources while ensuring no impact on mandate delivery. UN وكما هو مشار إليه أعلاه في الفصل الأول، ذكر الأمين العام أن مديري البرامج يتمتعون بالصلاحية الكاملة لوضع المزيج الأمثل للموارد مع ضمان عدم التأثير على تنفيذ الولاية.
    as noted above, three minority reports were submitted in relation to the Panel's May 2011 recommendations. UN 39 - وكما هو مشار إليه أعلاه، تم تقديم ثلاثة تقارير أقليات فيما يتعلق بتوصيات الفريق الصادرة في أيار/مايو 2011.
    as noted earlier, the Special Rapporteur witnessed on several occasions the reluctance or refusal of detainees to make their allegations public, even if they had already been convicted, for fear of reprisals. UN وكما هو مشار إليه سابقا، فقد شهد المقرر الخاص أكثر من مرة رفض المعتقلين الإعلان عن ادعاءاتهم، أو إحجامهم عن ذلك، حتى بعد إدانتهم، خوفا من الانتقام منهم.
    as noted below, OIOS was pleased to learn that the management of the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq had taken steps to address the issues raised in the report: UN وكما هو مشار إليه أدناه، فقد سر مكتب الرقابة عندما علم أن إدارة مكتب المنسق قد اتخذت خطوات لمعالجة المسائل التي طرحت في التقرير:
    as noted in annex I, paragraphs 28 and 29, to the report, the compact constitutes an annual contract between the Secretary-General and his most senior officials. UN وكما هو مشار إليه في الفقرتين 28 و 29 من المرفق الأول للتقرير، يشكل الاتفاق عقدا سنويا بين الأمين العام وشاغلي أعلى المناصب من العاملين معه.
    In this specific regard, and as noted above, another new special criminal law, Law 2/2006 of 23 March 2006 on the prevention and suppression of the crime of money laundering, was adopted in the Macao SAR. UN في هذا الشأن تحديدا وكما هو مشار إليه أعلاه، اعتُمد في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قانون جنائي خاص جديد هو القانون 2/2006 المؤرخ 23 آذار/مارس 2006 وهو يتعلق بمنع جرائم غسل الأموال وقمعها.
    as noted in the previous report of the Secretary-General (A/62/206, para. 14), UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للأمين العام (A/62/206، الفقرة 14).
    as noted in paragraph 17 below, at its first session the Assembly is expected to consider amendments to its rules of procedure, including to provide that members of the Bureau shall serve from the closure of the session at which they are elected to the closure of the following session. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    as noted in paragraph 17 below, at its first session the Assembly is expected to consider amendments to its rules of procedure, including to provide that members of the Bureau shall serve from the closure of the session at which they are elected to the closure of the following session. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    as noted above, the reintegration of excombatants and associated groups is a long-term process that requires long-term funding made available throughout all stages of the process, from the outset or emergency phase until reintegration is absorbed into other national recovery and development programmes supported by the United Nations. UN وكما هو مشار إليه أعلاه، فإن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والفئات المرتبطة بهم هي عملية طويلة الأجل تتطلب توفير تمويل طويل الأجل على امتداد كافة مراحل العملية، بدءا من مرحلة البداية أو مرحلة الطوارئ إلى أن يتم استيعاب عملية إعادة الإدماج في برامج وطنية أخرى للإنعاش والتنمية تدعمها الأمم المتحدة.
    27. as noted above, the General Assembly, in its resolution 55/285, had endorsed the recommendations of the Advisory Committee vis-à-vis the emoluments and other conditions of service of the members of the International Court and the judges of the International Tribunals as well as the ad litem judges of ICTY. UN 27 - وكما هو مشار إليه أعلاه، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 55/285، على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المكافآت وغيرها من شروط الخدمة بالنسبة لقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين وكذا القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    as noted in several decisions, these criteria have to be taken into account when interpreting a statement or other conduct in the light of both article 8, paragraph 1 and article 8, paragraph 2. UN وكما هو مشار إليه في قرارات عدة، ينبغي أن تؤخذ هذه المعايير بعين الاعتبار لدى تفسير أي بيان أو سلوك آخر على ضوء ما هو منصوص عليه في المادة 8 (1) والمادة 8(2).
    As indicated in paragraph 6 of the report, the Mission's military structure comprises a Force headquarters with a small forward element deployed in Goma. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وموقعا قياديا أماميا صغيرا في غوما.
    As indicated above, the criteria might include reductions in: UN وكما هو مشار إليه أعلاه، فقد تتضمن المعايير تخفيضات في:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد