as noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز. |
as noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز. |
as noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز. |
as indicated in paragraph 10 of the introduction to that publication, the texts of reservations, declarations and objections are normally reproduced in full. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والإعلانات والاعتراضات بكاملها. |
as indicated in paragraph 10 of the introduction to that publication, the texts of reservations, declarations and objections are normally reproduced in full. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والاعلانات والاعتراضات بكاملها. |
as mentioned in their report, suppliers deemed that the trading terms were difficult to apply, particularly on items requiring listing fees and minus margins. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير، فقد رأى الموردون صعوبة تطبيق الشروط التجارية، خاصة على سلع تتطلب رسوم تسجيل وهوامش سلبية. |
12. as stated before, the Committee's role should be to consider any individual submission made to it with a view to determining the facts and causes of the matter of concern and assist in its resolution. | UN | 12- وكما وردت الإشارة إلى ذلك من قبل فإن دور اللجنة يجب أن يكون النظر في أي عرض فردي لحالة ما يقدم إليها بغية تبين وقائع وأسباب المسألة المعنية والمساعدة على حلها. |
as noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز. |
as noted above, reliance is placed rather on bilateral or multilateral agreements. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك آنفاً، يُستند أكثر إلى الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
as noted in the United Nations study on violence against children, these children were demonized for activities that in no way warranted the kind of cruel and gratuitous violence that they endured. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، يتم نعت الأطفال بالشر لقيامهم بأنشطة لا تبرر بأي حال قسوة العنف الذي يعانون منه ويمارس ضدهم بلا سبب. |
as noted in Israel's initial report, 2 million persons were employed in Israel in 1996. | UN | 97- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير إسرائيل الأولي، كان هناك مليونا شخص موظفين في إسرائيل في عام 1996. |
The legal regime of this institution, as noted above, is distinct from the legal regime of immunity from international jurisdiction. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، يختلف النظام القانوني لهذه المؤسسة عن النظام القانوني للحصانة من الولاية القضائية الدولية. |
In addition, as noted above, the Claimant seeks compensation in the amount of USD 22,687,385 for the " value of primary services " provided to refugees from Kuwait. | UN | 180- وكما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تلتمس الجهة المطالبة، بالإضافــة إلى ذلـك، تعويضا قدره 385 687 22 دولارا عن " قيمة الخدمات الأولية " التي قدمت إلى اللاجئين من الكويت. |
as noted in paragraph above, the Panel has previously found that Syria was not subject to military operations or the threat of military action during the period 2 August 1990 to 2 March 1991. | UN | 205- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق للفريق أن استنتج أن سوريا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
as indicated in Tables 1 and 3 in Annex A, there has been a significant increase of women in decision making bodies. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الجدولين 1 و3 في المرفق ألف، فقد ازداد عدد النساء في هيئات صنع القرار زيادة كبيرة. |
as indicated in the previous chapter, ODA flows continue to represent the bulk of external financing in virtually all of the low-income countries and remain critical to their development prospects. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفصل السابق، لا تزال تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل الجزء الأعظم من التمويل الخارجي في جميع البلدان منخفضة الدخل وتكتسي أهمية حاسمة لبلوغ آفاقها الإنمائية. |
as indicated in document FCCC/SBI/2005/8/Add.1, the resource requirements for the administrative services of the secretariat are funded from the overheads payable on all UNFCCC trust funds. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8/Add.1، تموَل احتياجات الأمانة من الموارد لتقديم الخدمات الإدارية من النفقات العامة الواجب سدادها لجميع الصناديق الاستئمانية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
as mentioned in paragraph 8 above, 17 individuals were murdered before polling day and 2 others have been killed since then. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8 أعلاه، قُتل 17 شخصا قبل يوم الاقتراع وشخصين آخرين منذئذ. |
as mentioned above, this Convention has been made directly applicable by means of a special act of law, according to which the Convention shall apply as Swedish law. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تحولت هذه الاتفاقية إلى اتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة، عن طريق قانون خاص تطبق الاتفاقية بموجبه بوصفها قانوناً سويدياً. |
as mentioned in paragraph above, the GEF Council approved an action plan to respond to recommendations for improving GEF's performance that should be kept under ongoing review. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 18 أعلاه، فقد أقر مجلس المرفق خطة عمل تستجيب لتوصيات تحسين أداء المرفق ووافق على استعراضها بشكل مستمر. |
40. as stated in the report of the Guam Comprehensive Economic Development Strategy, the Guam Environmental Protection Agency (EPA) conducts various programmes that monitor the status of the environment on a regular basis. | UN | 40 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير عن استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام، تنفذ وكالة غوام لحماية البيئة برامج متنوعة ترصد حالة البيئة بانتظام. |
22. as stated in the first report of the Office of the Ombudsperson, fair process requires that the information gathered by the Ombudsperson be assessed in relation to a defined standard in order to ensure consistency and objectivity of analysis. | UN | 22 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير الأول لمكتب أمينة المظالم، فحتى تكون العملية عادلة يلزم تقييم المعلومات التي تجمعها أمينة المظالم وفقا لمعيار محدد من أجل كفالة اتساق التحليل وموضوعيته. |