as can be seen, important strides have been achieved. | UN | وكما يمكن أن يشاهد، تخطو الكاميرون خطوات مهمة في هذا الصدد. |
as can be seen in the report, the United Nations has been actively involved in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | وكما يمكن أن نرى في التقرير، فلقد شاركت الأمم المتحدة بنشاط في منع نشوب الصراعات وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
as can be seen from Tables 9 and 10, far more fathers made use of the flexibility permitted in the taking of paternity leave than took it in a single period. | UN | مستمر وكما يمكن أن يتبين من الجدولين 9 و 10، فإن كثيرا من الآباء استخدموا المرونة المسموح بها في أخذ إجازة الأبوة بدلا من أخذها على فترة واحدة. |
as can be deduced from its name, the Centre's goal is to serve as a bridge to other cultures. | UN | وكما يمكن أن يستنتج من اسم المركز، فإن هدفه أن يكون جسرا إلى الثقافات الأخرى. |
12. as may be seen from above, in 2013, the Ethics Office used multiple forums to conduct face-to-face ethics training and briefing sessions. | UN | 12 - وكما يمكن أن يتبين مما ورد أعلاه، استخدم مكتب الأخلاقيات في عام 2013 محافل عديدة لعقد دورات تدريب وإحاطة، بأسلوب التخاطب وجهاً لوجه، بشأن الأخلاقيات. |
as can be seen from the Cambodian experience, this is a complex and multifaceted process. | UN | وكما يمكن أن تبين التجربة الكمبودية، فإن هذه العملية معقدة ومتعددة الجوانب. |
as can be seen from this year's report, the Court is gradually fulfilling its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وكما يمكن أن نرى في تقرير هذا العام، تعنى المحكمة بدورها تدريجيا بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
as can be seen from the reports in this chapter concerning the murders of Monsignor Romero and the Dutch journalists, some judges, after being threatened or attacked, were forced to resign and even to flee the country. | UN | وكما يمكن أن يرى من التقارير الواردة في هذا الفصل بشأن اغتيال المونسينيور روميرو والصحفيين الهولنديين، فقد أجبـــر بعــض القضاة، بعد أن تعرضوا للتهديــد أو الاعتـــداء، علــى الاستقالة بل وعلى الفرار من البلد. |
as can be seen from Table 2, in the indicated period, the education system witnessed a gradual decrease in student enrolment rate in elementary education. | UN | وكما يمكن أن يشاهد من الجدول 2 شهد نظام التعليم في الفترة المشار إليها تناقصاً تدريجياً في معدل التحاق الطلبة بالتعليم الأوَّلي. |
as can be observed in annex I, some of the standing or recurrent mandates are directly linked to the three international drug control conventions. | UN | وكما يمكن أن يُلاحظ في المرفق الأول، ترتبط بعض الولايات المسنَدة الدائمة أو المتكرّرة مباشرة بالاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات. |
49. as can be seen from table 5, policy advisory work now constitutes the least work load in the unit. | UN | 49- وكما يمكن أن نشاهد من الجدول 5 يشكل العمل الاستشاري على صعيد السياسة العامة الآن أقل جزء في عبء العمل في الوحدة. |
as can be seen by the preceding examples, protocols may deal with a variety of subjects. | UN | 220 - وكما يمكن أن يتضح من الأمثلة السابقة، يمكن أن تتعامل البروتوكولات مع العديد من الموضوعات. |
as can be seen in the progress reports of the Secretary-General, both organizations have been at the forefront of conflict mediation and peacekeeping in Africa. | UN | وكما يمكن أن يُرى من التقارير المرحلية للأمين العام، فإن كلتا المنظمتين كانتا ولا تزالان في مقدمة عملية الوساطة في الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا. |
as can be seen in table 15, the proportion of young persons in employment fell during the period under consideration from 13.6 per cent to 12.6 per cent, so that, while employment increased by 24.7 per cent nationally, growth in the employment of young persons was only 15.7 per cent. | UN | وكما يمكن أن يلاحَظ في الجدول 15، فإن نسبة الشبان العاملين انخفضت في أثناء هذه الفترة قيد النظر من 13.6 في المائة إلى 12.6 في المائة، فلم تتجاوز الزيادة في عمالة الشبان 15.7 في المائة، بينما زادت العمالة بنسبة 24.7 في المائة على الصعيد الوطني. |
as can be noted, an attempt is made in the draft resolution to include existing concerns relative to environmental protection within the context of disarmament agreements: we are not referring to the environment per se. | UN | وكما يمكن أن يلاحظ فإن مشروع القرار يتضمن محاولة ﻹدراج الشواغل الحالية المتصلة بحماية البيئة في سياق اتفاقات نزع السلاح: ونحن لا نشير هنا إلى البيئة في حد ذاتها. |
356. as can be seen from table 1, the number of urgent appeals has decreased slightly from 1993 to 1994, while the number of persons on whose behalf such appeals were sent has risen dramatically. | UN | ٦٥٣- وكما يمكن أن يُشاهد في الجدول ١، فإن عدد النداءات العاجلة تناقص بشكل طفيف من عام ٣٩٩١ إلى عام ٤٩٩١، بينما ازداد كثيرا جدا عدد اﻷشخاص الذين أُرسلت لصالحهم نداءات عاجلة. |
as can be seen, a total of $291.4 million remains to be assessed, of which $115.4 million gross remains to be assessed for the period under review. | UN | وكما يمكن أن يلاحظ، هناك مبالغ يصل مجموعها إلى ٤,١٩٢ مليون دولار لا يزال يتعين توزيعها، منها مبلغ إجماليه ٤,٥١١ مليون دولار لا يزال يتعين توزيعه عن الفترة قيد الاستعراض. |
as can be seen in annex IV, the organizations are very far from the required standards for reporting. | UN | 51- وكما يمكن أن يُشاهَد في المرفق الرابع، فإن المنظمات بعيدة جداً عن المعايير المطلوبة المتعلقة بتقديم التقارير. |
as can be seen in annex IV, the organizations are very far from the required standards for reporting. | UN | 51 - وكما يمكن أن يُشاهَد في المرفق الرابع، فإن المنظمات بعيدة جدا عن المعايير المطلوبة المتعلقة بتقديم التقارير. |
as can be seen from the structure of the report, the Group decided to address uranium enrichment, reprocessing and spent fuel disposal and storage. | UN | وكما يمكن أن يتضح من هيكل التقرير، قرر الفريق تناول قضايا إثراء اليورانيوم وإعادة المعالجة والتخلص من الوقود المستهلك وخزنه. |
as may be observed from both annexes to the present report, the number of documents prepared for the regular session of the Commission has been increasing and will reach its highest level yet at the twenty-second session. | UN | 7- وكما يمكن أن يُلاحظ من كلا المرفقين بهذا التقرير، فقد أخذ يتزايد عدد الوثائق المعدّة للدورة العادية للجنة وسيصل إلى أعلى مستوى له حتى الآن خلال الدورة الثانية والعشرين. |