ويكيبيديا

    "وكيفية ضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and how to ensure
        
    • on how to ensure
        
    • how to ensure that
        
    • how to ensure the
        
    • and how to guarantee
        
    • how to make
        
    • and on how it ensures
        
    The Panel report does not give any outline of how the core resources could be enhanced and how to ensure long-term predictability of the use of the funds. UN ولا يوفر تقرير الفريق أي مخطط لكيفية تعزيز الموارد الرئيسية وكيفية ضمان التنبؤ الطويل المدى لاستعمال هذه الأموال.
    Unresolved issues included how responsibilities were assigned and how to ensure appropriate accountability mechanisms. UN وتشمل المسائل غير المحسومة طريقة توزيع المسؤوليات، وكيفية ضمان وجود آليات ملائمة للمساءلة.
    An approach to efficient coordination of the work and how to ensure transparency; UN `3` والنهج المتبع لتنسيق الأعمال بكفاءة، وكيفية ضمان الشفافية؛
    Further it recommends that the State party provide adequate training to officials who deal with child asylum-seekers and refugees, in particular in child-interviewing techniques and on how to ensure family reunification. UN كما توصي بأن توفر الدولة الطرف تدريباً كافياً للموظفين الذين يعنون بطالبي اللجوء واللاجئين من الأطفال، وخاصة في أساليب استجواب الأطفال وكيفية ضمان لم شمل الأسر.
    Consideration needs to be given to the governance mechanisms of large financial institutions and how to ensure that the priorities relating to mercury are addressed within this structure. UN ينبغي دراسة آليات الحوكمة في المؤسسات المالية الكبيرة وكيفية ضمان تنفيذ الأولويات المتعلقة بالزئبق في هذا الهيكل.
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    The drafted principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    The world is ready for a new, comprehensive metric for national and global progress and prosperity, one that tells us whether people really are better off – and how to ensure that they are. News-Commentary إن العالم مستعد لتقبل مقياس جديد وشامل لمدى التقدم والازدهار على المستويين الوطني والعالمي، فهو المقياس الذي ينبئنا بما إذا كان الناس أفضل حالاً حقا ــ وكيفية ضمان تحسن أحوالهم.
    25. Small island developing States could become the success stories for the world on how to reach sustainable development and how to ensure sustainable energy for all. UN 25 - ويمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تمثل قصص نجاح بالنسبة للعالم بشأن كيفية تحقيق التنمية المستدامة وكيفية ضمان توافر الطاقة المستدامة للجميع.
    Further information was also requested on how best to protect trafficked children so that they could realize their right to an effective remedy and how to ensure access to information, free legal assistance and other support for victims. UN وطلب معلومات إضافية عن أحسن الطرق لحماية الأطفال المتجر بهم حتى يتمكنوا من إدراك حقهم في الانتصاف الفعال وكيفية ضمان الحصول على المعلومات، والمساعدة القانونية المجانية، وغير ذلك من وسائل دعم الضحايا.
    Another aspect that could be considered by the experts is the policy-making process itself, and how to ensure that ICT-related policies promote the inclusion of different sectors and citizens in the information economy. UN ومن الجوانب الأخرى التي يمكن للخبراء بحثها عمليةُ وضع السياسات في حد ذاتها وكيفية ضمان أن تشجع السياسات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات إدماج مختلف القطاعات والمواطنين في اقتصاد المعلومات.
    A key issue was who should pay for the social cost after the privatization of basic utilities and how to ensure that the perceived private monopolies did not abuse their dominant positions. UN وتثور مسألة رئيسية تتعلق بتحديد من يتحمل التكلفة الاجتماعية بعد خصخصة المرافق الأساسية وكيفية ضمان عدم قيام الاحتكارات الخاصة بإساءة استعمال مراكزها المهيمنة.
    The challenge for the meeting was therefore twofold: how to protect children from becoming disabled, and how to ensure that those with disabilities were dealt with fairly, effectively and compassionately. UN وبالتالي، فإن التحدي الماثل أمام الاجتماع مزدوج: كيفية حماية اﻷطفال من أن يصبحوا معوقين، وكيفية ضمان أن يعامل اﻷطفال المعوقون معاملة تتصف باﻹنصاف والفعالية والرحمة.
    The challenge for the meeting was therefore twofold: how to protect children from becoming disabled, and how to ensure that those with disabilities were dealt with fairly, effectively and compassionately. UN وبالتالي، فإن التحدي الماثل أمام الاجتماع مزدوج: كيفية حماية اﻷطفال من أن يصبحوا معوقين، وكيفية ضمان أن يعامل اﻷطفال المعوقون معاملة تتصف باﻹنصاف والفعالية والرحمة.
    The main questions were how to create a win-win situation for corporations and host countries, and how to ensure that investment capital was channelled to meeting the essential needs of the people. UN والتساؤلان الأساسيان هما كيفية إيجاد وضع مزدوج الفائدة بالنسبة للشركات والبلدان المضيفة، وكيفية ضمان توجيه رأس مال الاستثمار لتلبية الاحتياجات الأساسية للأفراد.
    If Parties consider that it would be useful for meetings of expert groups to be open so that observers could be physically present, then guidance will be needed on the modalities for observer participation and on how to ensure broad geographic and regional representation, recognizing that no resources are currently available for this purpose. UN 28- إذا ارتأى الأطراف أنه من المفيد أن تظل اجتماعات أفرقة الخبراء مفتوحة حتى يحضر المراقبون فعليا، ستظهر الحاجة، عندئذ، إلى إرشادات بشأن طرق مشاركة المراقبين، وكيفية ضمان التمثيل الجغرافي والإقليمي الواسع، مع الادراك بأنه لا تتوافر موارد لهذا الغرض حاليا.
    If Parties consider that it would be useful for observers to be physically present in the meeting rooms of the Executive Board, then guidance will be needed on the modalities for observer participation and on how to ensure broad geographic and regional representation, recognizing that no resources are currently available for this purpose. UN 37- إذا كانت الأطراف ترى أن حضور المراقبين ماديا في قاعات اجتماع المجلس التنفيذي، أمر مفيد، سيتعين عندئذ تقديم إرشادات بشأن طرق مشاركة المراقبين، وكيفية ضمان التمثيل الجغرافي والاقليمي الواسع، مع الادراك بأنه لا تتوفر موارد لهذا الغرض حاليا.
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    64. Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. UN 64 - ولاحظت بعض الوفود أن مشاريع المبادئ قد تتطلب المزيد من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تحديد الشروط وكيفية ضمان التعويض السريع والوافي.
    Answers will have to be found for questions regarding how to renew the structure and mandates of the main United Nations bodies, how to ensure better management and mobilization of new resources, how to define new forms of partnership, both with the private sector and with non-governmental organizations, how to make cooperation more effective and, above all, how to turn the United Nations into a result-based Organization. UN وينبغي أن نحصل على إجابات بشأن كيفية تجديد هياكل وولايات هيئات الأمم المتحدة الرئيسية، وكيفية ضمان إدارة أفضل وتعبئة أعظم للموارد الجديدة، وكيفية تحديد أنواع جديدة من الشراكة سواء مع القطاع الخاص أو مع المنظمات غير الحكومية، وكيفية جعل التعاون أكثر فاعلية، وقبل كل شيء كيفية تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة تقوم على أساس ما تحققه من نتائج.
    It asked for information on actions being taken to address extrajudicial killings and ensure the prosecution and conviction of perpetrators, and on how it ensures human rights compliance among members of the police and the security forces. UN وطلبت معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتصدي لحالات القتل خارج القضاء وضمان ملاحقة وإدانة مرتكبيها، وكيفية ضمان التقيد بحقوق الإنسان في أوساط أفراد الشرطة وقوات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد