The detention of children should be used as a last resort and for the shortest possible period of time. | UN | وينبغي استخدام احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقا للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
Detention of children should be used as a last resort and for the shortest period of time. | UN | ويجب أن يستعمل احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية. |
The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون. |
The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
How does the State party make sure that detention of children is only used as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time? | UN | كيف تتأكد الدولة الطرف من أن اعتقـال الأطفـال لا يُلجأ إليه إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؟ |
How does the State party make sure that detention of children is only used as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time? | UN | وكيف تتأكد الدولة الطرف من أن اللجوء إلى اعتقال الأطفـال لا يكون إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؟ |
The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
For example, article 37 of the Convention on the Rights of the Child indicates that children should be detained only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. | UN | فالمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل تنص، مثلاً، على أنه ينبغي ألا يُحتجَز الأطفال إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة. |
The arrest, detention or imprisonment of a child is in conformity with the law and is used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; | UN | ألا يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه إلا وفقا للقانون وألا يمارس ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ |
:: Arrest, detention or imprisonment can be used only as a last resort and for the shortest possible time. | UN | :: اللجوء إلى الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن كملاذ أخير فقط ولأقصر فترة زمنية ممكنة؛ |
The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. | UN | ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة. |
The arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. | UN | ويجب أن يجرى اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة. |
:: Arrest, detention or imprisonment can be used only as a last resort and for the shortest possible time. | UN | :: عدم استخدام الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون. |
As a basic principle, deprivation of personal liberty must be considered on a very exceptional basis and for the shortest period of time possible. | UN | وكمبدأ أساسي، يجب أن يكون الحرمان من الحرية الشخصية إجراء استثنائيا جدا، ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
Although the study is inconclusive regarding storage time, it is recommended that tyre storage be undertaken only when necessary and for the shortest time possible. | UN | 111- وعلى الرغم من أن الدراسة ليست حاسمة فيما يتعلق بفترة التخزين، يوصي بعدم القيام بذلك إلا عند الضرورة ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
(d) Ensure that deprivation of liberty is used only as a last resort and for the shortest appropriate time period; | UN | (د) ضمان عدم استخدام الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة؛ |