Particular attention should be paid to considering deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time to protecting the rights of children deprived of their liberty and to expanding the juvenile justice system to ensure full coverage throughout the State party. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاعتبار الحرمان من الحرية تدبيراً يطبق كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة من الوقت من أجل حماية حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم، ولتوسيع نظام قضاء الأحداث ليشمل كافة أنحاء الدولة الطرف. |
It recommended that Romania improve the juvenile justice system, introduce specialized judges for children in all regions and apply child detention as a last resort measure and for the shortest possible period. | UN | وأوصت بأن تنهض رومانيا بنظام قضاء الأحداث وأن تعين قضاة متخصصين في التعامل مع الأطفال في جميع المناطق ولا تلجأ إلى احتجاز الأطفال إلا كحل أخير ولأقصر فترة ممكنة(62). |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
85. UNHCR urged Yemen to ensure that detention was used only as a last resort, for as short a period as possible, and with judicial safeguards. | UN | 85- وحثت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اليمن على أن يكفل عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة وفي إطار الضمانات القضائية(166). |
In Australia, the Government announced in July 2008 that detention in immigration centres would only be used as a last resort and for the shortest possible time. | UN | ففي أستراليا، أعلنت الحكومة في تموز/يوليه 2008 أن الاحتجاز في مراكز الهجرة لن يُستخدم إلا كحل أخير ولأقصر فترة ممكنة. |
(c) Ensure that deprivation of liberty, including pretrial detention, is used as a measure of last resort, and for the shortest time possible, as authorized by the court through strengthening of procedures to facilitate expedited processing in accordance with internationally accepted guarantees for the right to a fair trial; and | UN | (ج) ضمان عدم اللجوء إلى حرمان الأحداث من حريتهم، بما في ذلك حبسهم حبساً احتياطياً، إلا في المطاف الأخير ولأقصر فترة ممكنة كما تصرح المحكمة بذلك من خلال تعزيز الإجراءات التي تيسر سرعة إجراء المحاكمة وفقاً للضمانات المقبولة دولياً بخصوص الحق في محاكمة عادلة؛ |
It requires that arrest, detention or imprisonment of a child should only be used as a measure of last resort and it should be applied for the shortest appropriate period of time. | UN | وهي تقتضي ألا يستخدم توقيف الأطفال أو احتجازهم أو سجنهم إلى كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة(). |
(f) Ensure that children are held in detention only as a measure of last resort and for the shortest period possible and that detention is subject to regular review; | UN | (و) ضمان ألا يُودَع الأطفال قيد الاحتجاز إلا كأحد تدابير الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة وأن يخضع الاحتجاز لمراجعة منتظمة؛ |
13. Removal of a child from the care of the family should be seen as a measure of last resort and should be, whenever possible, temporary and for the shortest possible duration. | UN | 13- وينبغي اعتبار إبعاد الطفل عن أسرته تدبيراً يتخذ في الملاذ الأخير وتدبيراً مؤقتاً ما أمكن ولأقصر فترة ممكنة. |
(e) Ensure that detention is a measure of last resort and for the shortest possible period of time, and that it is reviewed on a regular basis with a view to withdrawing it; | UN | (ﻫ) ضمان أن يكون الاحتجاز هو الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة على أن يُراجع بانتظام بغية العدول عنه؛ |
(g) Ensure that detention is a measure of last resort and for the shortest possible period of time, and that it is reviewed on a regular basis with a view to withdrawing it; | UN | (ز) السهر على أن يكون الاحتجاز هو إجراء الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة على أن يتم استعراضه بانتظام بغية العدول عنه؛ |
(b) Ensure that detention, including pretrial detention, of juveniles is used as a measure of last resort and for the shortest possible period of time; | UN | (ب) ضمان اللجوء إلى احتجاز الأحداث، بما في ذلك الاحتجاز رهن المحاكمة، باعتباره تدبيراً أخيراً ولأقصر فترة ممكنة من الزمن؛ |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة. |
The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة. |
(b) Ensure that the detention of asylum seekers is only used as a last resort, when necessary, for as short a period as possible and that safeguards against refoulement are fully implemented; | UN | (ب) كفالة عدم اللجوء إلى احتجاز طالبي اللجوء إلا كملاذ أخير وعند الضرورة ولأقصر فترة ممكنة والتطبيق الكامل للضمانات بعدم الإعادة القسرية؛ |
(b) Ensure that the detention of asylum-seekers is only used as a last resort, when necessary, for as short a period as possible and that safeguards against refoulement are fully implemented; | UN | (ب) كفالة عدم اللجوء إلى احتجاز طالبي اللجوء إلا كملاذ أخير وعند الضرورة ولأقصر فترة ممكنة والتطبيق الكامل للضمانات بعدم الإعادة القسرية؛ |
The Committee requests the State party to ensure that, when an inquiry is opened under article 8, paragraph 1, of the Act on the Status of Refugees, the detention of asylum seekers is used only as a last resort and, where it is used, for as short a period as possible, that asylum seekers are not put in the same detention cells as suspects, and that feasible alternatives to detention are explored. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الحرص، أثناء إجراء تحقيق بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من القانون الخاص بوضع اللاجئين في الكاميرون، على عدم اللجوء إلى احتجاز طالبي اللجوء إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة إذا اقتضى الأمر ذلك، وعلى عدم احتجازهم مع الأشخاص المشتبه فيهم والنظر في اعتماد البدائل الممكنة للاحتجاز. |
It also recommended legislation which provided for the detention of children only as a last resort and for the shortest possible time. 4. Right to privacy | UN | كما أوصت بسنّ تشريعات تنص على عدم احتجاز الأطفال إلا كحل أخير ولأقصر فترة ممكنة(37). |
HRW urged that children are only detained as a last resort, and for the shortest possible time. | UN | وحثت هيومان رايتس ووتش على ألا يحتجز الأطفال إلا كحل أخير ولأقصر فترة ممكنة(81). |
(c) Ensure that the holding of asylum-seekers in reception centres is applied only as a measure of last resort for the shortest appropriate period, after due consideration of less invasive means; | UN | (ج) ضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال إلا كتدبير يُلجأ إليه في المطاف الأخير ولأقصر فترة ممكنة وبعد النظر على النحو الواجب في الوسائل الأقل شدة؛ |
13. Removal of a child from the care of the family should be seen as a measure of last resort and should be, whenever possible, temporary and for the shortest possible duration. | UN | 13 - وينبغي النظر إلى إبعاد الطفل عن أسرته على أنه آخر تدبير يُلجأ إليه، وأن يكون تدبيراً مؤقتاً ما أمكن ذلك ولأقصر فترة ممكنة. |