ويكيبيديا

    "ولأكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than
        
    • for over
        
    • and more than
        
    • and over
        
    • and to more than
        
    for more than a decade, international military forces have increasingly been engaged in responding to major natural disaster events around the world. UN ولأكثر من عقد من الزمن، فقد ازداد نشاط القوات العسكرية الدولية في الاستجابة لكوارث طبيعية كبيرة في مختلف أنحاء العالم.
    It is disappointing that for more than a decade the Conference on Disarmament has continually frustrated the expectations of the international community. UN ومن المؤسف كذلك أن مؤتمر نزع السلاح، ولأكثر من عشر سنوات، ما زال يخيب توقعات المجتمع الدولي.
    for more than 60 years, the illegal Israeli occupation has made the region a theatre of tension and violence. UN ولأكثر من 60 عاماً، جعل الاحتلال الإسرائيلي غير القانوني المنطقة مسرحاً للتوتر والعنف.
    As we all know, for over a decade there has been no agreement on what to negotiate on in the Conference on Disarmament. UN فكما نعلم جميعاً لم نتوصل ولأكثر من عقد من الزمن إلى اتفاق حول ما يجب التفاوض عليه في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Currently, more than 98 per cent of the urban population and more than 66 per cent of the rural population have access to safe drinking water. UN ويمكن حاليا لأكثر من 98 في المائة من سكان المدن ولأكثر من 66 في المائة من سكان الريف الانتفاع بمياه الشرب المأمونة.
    for more than three decades, Colombia has fought against this scourge in an ongoing and fully dedicated way. UN ولأكثر من ثلاثة عقود، ما فتئت كولومبيا تكافح هذه الآفة باستمرار وبتفانٍ كامل.
    for more than 75 years, the IRC has been a leader in humanitarian relief. UN ولأكثر من 75 عاما ظلت اللجنة تؤدي دورا قياديا في مجال الغوث الإنساني.
    for more than three months, the Office of the Prosecutor was not informed of any activities undertaken in relation to Croatia's administrative investigation. UN ولأكثر من ثلاثة أشهر، لم يبلغ مكتب المدعي العام بأي أنشطة نفذت فيما يتصل بالتحقيق الإداري الذي تجريه كرواتيا.
    Jordan has been host for more than 50 years to a large number of refugees. UN فقد ظل الأردن يستضيف ولأكثر من 50 عاما عددا ضخما من اللاجئين.
    for more than five decades, the Council of Europe has been developing significant expertise in these issues. UN ولأكثر من خمسة عقود ومجلس أوروبا يكتسب خبرة فنية هامة في هذه القضايا.
    for more than a decade we have witnessed the violation of those very principles by our neighbouring country. UN ولأكثر من عقد، شهدنا انتهاك تلك المبادئ ذاتها من جانب البلد المجاور لنا.
    for more than half a century the United States has made nuclear threats to the Democratic People's Republic of Korea. UN ولأكثر من نصف قرن ما برحت الولايات المتحدة تقوم بتهديدات نووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    for more than 25 years now, we have known how HIV is transmitted and can be prevented. UN ولأكثر من 25 عاما الآن، نعلم كيفية انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وكيفية التمكن من الوقاية منه.
    However, Israel has for more than 37 years rejected the description of the territory as occupied and of itself as an occupying Power. UN إلا أن إسرائيل ولأكثر من 37 عاما قد رفضت هذا الوصف للأراضي التي احتلتها أو أنها قوة احتلال.
    for more than 10 years, the General Assembly has been seized with the issue of revitalization and reform. UN ولأكثر من 10 سنوات خلت، ما فتئت الجمعية العامة تنظر في مسألة التنشيط والإصلاح.
    for more than half a century, the Organization has been the sounding board for various conflicts and the events of international politics. UN ولأكثر من نصف قرن ظلت المنظمة آلية التحذير من خطر صراعات مختلفة وأحداث السياسة الدولية.
    for over 50 years, the Agency has been the global centre of cooperation in the field of the peaceful uses of nuclear energy. UN إن الوكالة، ولأكثر من 50 عاما، هي المركز العالمي للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Right here, on the Atlantic City Boardwalk, for over 40 years... Open Subtitles هنا على الممر الخشبي لأتلانتيك سيتي، ـ ولأكثر من أربعين عاما..
    for over 21 years, it has been instrumental in helping to relieve human misery and save lives in many of the poorest regions of the world. UN ولأكثر من 21 عاما، كان لها دور فعال في المساعدة على التخفيف من البؤس الإنساني وإنقاذ الأرواح في كثير من أشد مناطق العالم فقراً.
    83. The Education branch of INAM has forged strategic partnerships with the Non-Formal Education Commission (CENFEANFO), which has trained teachers and more than 9000 students in gender issues in the Department of Lempira. UN 98 - وقد عقد محور التعليم في المعهد الوطني للمرأة تحالفات استراتيجية مع لجنة التعليم غير الرسمي، حيث جرى في مقاطعة لمبيرا توفير التدريب للمدرسين ولأكثر من 9 آلاف طالب وطالبة في القضايا الجنسانية.
    In 2010, ARCE conducted training workshops on climate change and desertification for over 50 journalists during the Global Media Forum, and over 100 journalists at the Cancun Climate Change Conference. UN وفي عام 2010، عقدت الوحدة حلقات عمل تدريبية بشأن تغير المناخ والتصحر لأكثر من 50 صحفياً أثناء انعقاد منتدى وسائط الإعلام العالمي، ولأكثر من 100 صحفي في مؤتمر كانكون لتغير المناخ.
    WIPO provided support for the modernization of regional IP institutions in Africa and to more than 70 national IP offices and collective management institutions. UN وقدّمت الدعم لعصرنة المؤسسات الإقليمية التي تعنى بالملكية الفكرية في أفريقيا ولأكثر من 70 مكتباً وطنياً معنياً بالملكية الفكرية ومؤسسة وطنية للإدارة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد