Just because we didn't have sex does not mean you weren't cheating. | Open Subtitles | فقط ولأننا لم نُمارس الجنس لا يعنى أنك لم تكون تخونني |
because we have a long list of speakers, I again urge representatives to make brief statements and to circulate longer versions if necessary. | UN | ولأننا لدينا قائمة متكلمين طويلة، أحث الممثلين مرة أخرى على الإدلاء ببيانات موجزة وتعميم النسخ الأطول من بياناتهم إذا لزم الأمر. |
because we are speaking frankly here, we would like to be frank in our comments. | UN | ولأننا نتكلم بصراحة هنا، فسنكون صريحين في تعليقاتنا. |
It is a win for the United Nations, for all the above reasons, and because we will be putting our house in better and enduring order. | UN | وهو مكسب للأمم المتحدة، لجميع الأسباب المذكورة أنفا، ولأننا سنحسن ونعزز النظام في بيتنا. |
So I've been talking to the DA's office, and because we're cooperating, | Open Subtitles | إذاً كنت أتحدث مع مكتب المدعي العام ولأننا متعاونون |
as we live in an increasingly globalized and interdependent world the solutions demand our concerted action. | UN | ولأننا نعيش في عالم يتسم بالمزيد من العولمة والتكافل، تتطلب الحلول منا عملا متضافرا. |
because we want peace, we must show no weakness to those who violate international rules. | UN | ولأننا نبتغي السلام، يجب علينا ألا نضعف أمام من ينتهكون القواعد الدولية. |
because we want peace, we must show no weakness to those who violate international rules. | UN | ولأننا نريد السلام، يجب أن لا نلين مع من ينتهكون القواعد الدولية. |
because we want peace, we must show no weakness to those who violate international rules. | UN | ولأننا نريد السلام، يجب أن لا نلين مع من ينتهكون القواعد الدولية. |
because we are adjacent to that fraternal people, we know how much it needs the generous, sustained support of the international community. | UN | ولأننا متاخمون لهذا الشعب الشقيق، نعرف مدى احتياجه إلى دعم سخي ومستمر من المجتمع الدولي. |
because we believe in the future, which is more than improving the present situation for all, we in Guatemala have wagered on peace. | UN | ولأننا نؤمن بالمستقبل الذي يحسن الوضع الراهن لجميع الناس، فإننا في غواتيمالا نراهن على إحلال السلام. |
because we are so connected to the world through trade and transport links, we are particularly vulnerable to attacks. | UN | ولأننا نرتبط بالعالم ارتباطا وثيقا عن طريق صلات التجارة والنقل، فإننا نتعرض بصفة خاصة للهجمات. |
But we spoke to Mr. Shue and, because we have to miss this week's lesson, he thought the least we could do is maybe... | Open Subtitles | ولكننا تحدثنا إلى السيد شوستر ولأننا سنفوت درس هذا الأسبوع اعتقد بأنه أقل ما نستطيع فعله هو |
And because we let that snake Hollis play in our garden for so long, we can't turn him in to the feds or turn him over to the cops or to the courts and wait for justice to be served, | Open Subtitles | ولأننا سمحنا لذلك الثعبان هوليس باللعب في حديقتنا لمدة طويلة، لا يمكننا تسليمه للأمن القومي أو للشرطة أو للمحكمة |
And because we are here, all of them are not allowed to come to the city. | Open Subtitles | ولأننا هنا ، جميعهم غير مسموح لهم المجيء للمدينة |
Well, um, I took the orchestra for a field trip, you know, and because we play in the August Memorial Symphony Hall and it's getting a little bit stuffy. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أخذت الفرقة الموسيقية من أجل رحلة ميدانية ، كما تعرف ولأننا نعزف في قاعة أغسطس السيمفونية التذكارية |
And because we don't look like everybody else and because we don't act like everybody else nobody does a goddamn thing about it. | Open Subtitles | ولأننا لا نشبه أي أحد آخر ولأننا لا نتصرف كأي أحد آخر، فلا يفعل أي أحد شيء حيال هذا الأمر |
She's trying to reach me because I told her I'd be home by now, and because we're in another fight, caused by you, as usual. | Open Subtitles | إنها تحاول الإتصال بي لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن ولأننا تشاجرنا مرة أخرى بسببك كما هي العادة |
as we experienced a similar trauma because of the tsunami, our wishes are with them all the way for speedy recoveries. | UN | ولأننا عانينا من صدمة مشابهة بسبب سونامي، فإن تمنياتنا موجهة إليهم بانتعاش عاجل. |
We express deepest gratitude for this day and every day, for the gift of this passage, and that we have found The Ladder. | Open Subtitles | نُعبر عن كامل امتناننا لهذا اليوم وكُل يوم ، ولمنحنا هذا الممر ولأننا وجدنا السُلَّم |
This is more so because many of our people are still living in poverty and we continue to face a high unemployment rate. | UN | والأمر كذلك خاصة لأن الكثير من البشر ما زالوا يعيشون حياة الفقر ولأننا ما زلنا نواجه معدلات بطالة عالية. |
And since we don't particularly want to be in business with you, you'd have to make it very much worth our while. | Open Subtitles | ولأننا لا نريد أن نكون معك في الأعمال يجب أن نجعل الأمر يستحق المعاناة |
as we interact more, we discover that we are more similar than we think. | UN | ولأننا نتفاعل بقدر أكبر، نكتشف أننا أصغر مما نعتقد. |