ويكيبيديا

    "ولإدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to integrate
        
    • for integrating
        
    • and to incorporate
        
    • and integrate
        
    • integration of
        
    • inclusion of
        
    • the integration
        
    • and of integrating
        
    • and incorporating
        
    • order to incorporate
        
    • well as to include
        
    • and for mainstreaming
        
    • integrate the
        
    The duties may require positive action to address disadvantage and to integrate equality into all areas of a public authority's work. UN وقد تتطلب الواجبات اتخاذ إجراء إيجابي للتصدي للحرمان ولإدماج المساواة في جميع مجالات عمل السلطة العامة.
    The latter provides another opportunity to enhance adaptation efforts in the poorest and most vulnerable countries where the needs are greatest and to integrate disaster risk management. UN ويتيح هذا الأخير فرصة أخرى لتعزيز جهود التكيف في أشد البلدان فقراً وضعفاً حيث الاحتياجات أكبر، ولإدماج إدارة أخطار الكوارث.
    :: Trade is one of the most important factors in promoting sustainable economic growth and thereby mobilizing resources for development, as well as for integrating developing countries into the global economy. UN :: التجارة من أهم العوامل التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتمكِّن من ثم من تعبئة الموارد لأغراض التنمية ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The Standard will be reviewed at least every three years to reflect developing mine-action norms and practices and to incorporate changes to international regulations and requirements. UN وسيجري استعراض المعيار مرة كل ثلاث سنوات على الأقل مراعاةً لتطور المعايير والممارسات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام، ولإدماج التغييرات التي تطرأ على الأنظمة والمتطلبات الدولية.
    Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    Nicaragua highlighted efforts to increase the equality index of women, to protect children and for the integration of foreigners. UN وسلطت نيكاراغوا الضوء على الجهود المبذولة لزيادة مؤشر تمتع المرأة بالمساواة، ولحماية الأطفال، ولإدماج الأجانب.
    That it is important to promote conditions that favor the successful economic and social integration and inclusion of migrants and migrant communities into countries of destination, taking into account the cultural diversity of the migrant communities, UN وأنه من المهم تعزيز الظروف المؤاتية لتحقيق اندماج اقتصادي واجتماعي ناجح ولإدماج المهاجرين ومجتمعاتهم في بلدان المقصد، على نحو يراعي التنوع الثقافي لمجتمعات المهاجرين،
    Such a study is a disciplined way of generating long-term projections of the Fund's future liabilities and assets, and of integrating both in order to make informed decisions as to the plan's design and/or its investment policy. UN وتشكل دراسة إدارة الأصول والخصوم أسلوبا محكما لوضع توقعات طويلة الأجل لأصول الصندوق وخصومه في المستقبل، ولإدماج العنصرين كليهما في سبيل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تصميم الخطة و/أو سياستها الاستثمارية.
    The project's general objective is a further enforcement of fair and effective competition principles in society to the advantage of consumers and market participants and to integrate Latvia as a genuine part of the common EU market. UN والهدف العام من المشروع هو مواصلة إنفاذ مبادئ نزيهة وفعالة بشأن المنافسة في المجتمع لمصلحة المستهلكين والمشاركين في السوق ولإدماج لاتفيا بصفتها جزءاً حقيقياً من سوق الاتحاد الأوروبي المشتركة.
    Several entities have expanded their efforts to address sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict situations and to integrate the needs of victims of sexual violence into humanitarian assistance programmes. UN وقد وسعت عدة كيانات نطاق جهودها للتصدي للعنف الجنسي والجنساني في حالات ما بعد النزاع ولإدماج احتياجات ضحايا العنف الجنسي في برامج تقديم المساعدة الإنسانية.
    19. Education is essential to break the intergenerational cycle of poverty and to integrate those excluded from recent progress. UN 19 - والتعليم أساسي لكسر حلقة الفقر الدائرة من جيل لجيل ولإدماج المستبعدين من حركة التقدم المحرز في الآونة الأخيرة.
    In it, African leaders recognize their primary responsibility on the issue and formally commit themselves to taking whatever action is required to put Africa on the path of growth and development and to integrate Africa into the world economy. UN ويعترف فيه القادة الأفارقة بمسؤوليتهم الأساسية عن القضية ويقطعون التزاما رسميا على أنفسهم بالاضطلاع بجميع الإجراءات المطلوبة لوضع أفريقيا على طريق النمو والتنمية ولإدماج أفريقيا ضمن الاقتصاد العالمي.
    There had been widespread support for incorporating international migration into the development agenda and for integrating migration issues into national development strategies, including poverty reduction strategies. UN ولقد اتسع الدعم لإدماج الهجرة الدولية في جدول أعمال التنمية ولإدماج قضايا الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    King Abdullah and Queen Rania have launched a nationwide initiative to introduce computers and Information Technology into schools across Jordan, and to incorporate their use into the educational system. UN بدأ الملك عبد الله والملكة رانيا مبادرة وطنية شاملة لإدخال الحاسوب وتكنولوجيا المعلومات إلى المدارس في جميع أنحاء المملكة، ولإدماج استخدامها في النظام التعليمي.
    " The home garden " : its objective is to increase the family's income, improve its food supply situation, and integrate women into development; UN " مشروع الحديقة المنـزلية " . بهدف زيادة دخل الأسرة وتحسين الوضع الغذائي ولإدماج المرأة في التنمية.
    The Doha Mandate urges continued support for commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, in the promotion of diversification and the integration of natural resources policies into their national development strategies. UN وتحث ولاية الدوحة على استمرار تقديم الدعم إلى البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وذلك تشجيعا للتنوع ولإدماج سياسات الموارد الطبيعية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    34. Replies also indicate other positive contributions of sport, including in programmes to assist refugee and internally displaced children, promote social integration, assist recovery from natural disasters, aid national campaigns against smoking and drug addiction, and for inclusion of people with disabilities. UN 34 - وتشير الردود أيضاً إلى مساهمات إيجابية أخرى للرياضة، بما فيها برامج مساعدة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً، وتعزيز الاندماج الاجتماعي، والمساعدة على الانتعاش من الكوارث الطبيعية، ومساعدة الحملات الوطنية لمكافحة التدخين والإدمان على المخدرات، ولإدماج المعوقين.
    9. Stresses the vital importance of achieving social development for all and of integrating social development objectives, as contained in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action and in the further initiatives for social development, into economic policy-making, including into policies that influence domestic and global market forces and the global economy; UN 9 - تشدد على الأهمية الحيوية لتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع ولإدماج أهداف التنمية الاجتماعية، حسبما وردت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وفي المبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، في صنع السياسات الاقتصادية، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية والاقتصاد العالمي؛
    In particular, delegations expressed strong support for the gender dimension of humanitarian assistance and incorporating the gender perspective into all activities. UN وأعربت الوفود بصورة خاصة عن تأييدها الشديد للبعد الجنساني في المساعدة الإنسانية ولإدماج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة.
    In order to incorporate these additional troops within UNPF/UNPROFOR, the Security Council was requested to increase the authorized troop levels by 12,500. UN وﻹدماج هذه القوات اﻹضافية في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة للحماية، طلب إلى مجلس اﻷمن زيادة المستويات الماذون بها للقوات بما مقداره ٥٠٠ ١٢ فرد.
    35. The Permanent Forum underscores the need to strengthen collaboration with UN-Women in order to finalize a road map, including concrete actions, and specific outcomes within their next strategic plan as well as to include indigenous women's priorities in global, regional and national programmes, consistent with articles 21, 22 and 41 of the Declaration. UN 35 - ويشدد المنتدى الدائم على الحاجة إلى تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل وضع صيغةٍ نهائية لخريطة طريق تشمل إجراءاتٍ ملموسة ونواتج محددة في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة للهيئة، ولإدماج أولويات نساء الشعوب الأصلية في البرامج العالمية والإقليمية والوطنية، بما يتسق مع المواد 21 و 22 و 41 من الإعلان.
    Support was expressed for a multilateral framework of rules on investment and competition in the services sector and for mainstreaming sustainable development into the multilateral trade liberalization agenda. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    This year's substantive session of the Economic and Social Council demonstrated clearly that the industrialized countries must make a concentrated effort to remove barriers to trade and integrate the developing countries into global markets. UN إن دورة هذا العام الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد دلت، بوضوح، على أن البلدان المصنعة عليها بذل جهد مركز ﻹزالة الحواجــز التــي تعرقـــل التجارة، وﻹدماج البلدان النامية في اﻷسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد