ويكيبيديا

    "ولاحظت بقلق أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it noted with concern that
        
    • and noted with concern that
        
    • having noted with concern that
        
    • noted with concern that the
        
    it noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. UN ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه.
    it noted with concern that education policy entrenched discrimination on the basis of sexual orientation. UN ولاحظت بقلق أن سياسة التعليم ترسخ التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    it noted with concern that some cultural rights were not respected - such as the right to use a minority language. UN ولاحظت بقلق أن بعض الحقوق الثقافية، مثل الحق في استخدام لغة الأقلية، لا تحظى بالاحترام.
    116. Some country Parties welcomed the efforts of the secretariat to review and analyse the state of implementation of RAPs and SRAPs, and noted with concern that only a fraction of the progammes are in the implementation phase. UN 116- رحبت بعض البلدان الأطراف بجهود الأمانة الرامية إلى استعراض وتحليل حالة تنفيذ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية، ولاحظت بقلق أن جزءاً صغيراً فقط من تلك البرامج بلغ مرحلة التنفيذ.
    11. Having reviewed the progress with implementation of the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism and having noted with concern that the Plan of Action could not be completed by the year 2000, the Special Committee decided to recommend that the General Assembly declare the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (see A/AC.109/2000/L.15, para. 11). UN 11 - وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولاحظت بقلق أن خطة العمل لا يمكن أن تنجز بحلول عام 2000، قررت أن توصي الجمعية العامة بإعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (انظر الفقرة 11 من الوثيقة A/AC.109/2000/L.15).
    it noted with concern that the decrees of exception were still in force and were the cause of numerous human rights violations. UN ولاحظت بقلق أن المراسيم الاستثنائية ما تزال سارية المفعول، وهي سبب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    it noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. UN ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم.
    it noted with concern that the investigation conducted by the Fifth Department for Organized Crime and Corruption of the Appellate Prosecution Authority has not yet been concluded. UN ولاحظت بقلق أن التحقيقات التي تجريها الإدارة الخامسة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد التابعة لهيئة إجراءات الاستئناف لم تنته بعد.
    it noted with concern that the effectiveness of the Early Intervention Programme for Children with Disabilities has been impeded by a lack of human and financial resources. UN ولاحظت بقلق أن فعالية برنامج التدخل المبكر لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة ما فتئ يعيقها الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    it noted with concern that, “due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world’s 20 poorest countries” (E/C.12/Add.23, para. 25). UN ولاحظت بقلق أن " نيجيريا أصبحت الآن في عداد أفقر بلدان العالم ال20 وذلك بسبب سوء التدبير الاقتصادي والإداري والفساد والتضخم الجامح والتخفيض السريع لقيمة النيرة " (E/C.12/Add.23، الفقرة 25).
    it noted with concern that clandestine abortion was a major cause of maternal mortality. UN ولاحظت بقلق أن الإجهاض السري سبب رئيسي في وفيات الأمهات(87).
    it noted with concern that restrictions on women's employment, as well as protective employment legislation and policies, perpetuated traditional stereotypes. UN ولاحظت بقلق أن القيود على عمل المرأة، وكذلك تشريعات وسياسات حماية العمالة، ساهمت في استمرار القوالب النمطية التقليدية(87).
    it noted with concern that non-citizen children had to pay a school fee and that they were accepted in schools only if they had adequate documents and if places were available. UN ولاحظت بقلق أن على الأطفال غير المواطنين أداء رسوم دراسية وأنهم لا يقبلون في المدارس إلا إذا كانت لهم الوثائق الملائمة وكانت الأماكن متوافرة(106).
    it noted with concern that a high percentage of the population currently faces severe food shortages and that half of the population lives below or just at the poverty line. UN ولاحظت بقلق أن نسبة عالية من السكان باتت تواجه نقصاً شديداً في الغذاء وأن نصف السكان يعيشون تحت خط الفقر أو في مستواه(79).
    it noted with concern that two groups of Iraqi asylum-seekers had been forcibly returned to their country of origin on 6 December 2009 and 26 January 2010, contrary to UNHCR recommendations. UN ولاحظت بقلق أن مجموعتين من ملتمسي اللجوء العراقيين قد أعيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009 و26 كانون الثاني/يناير 2010، خلافاً لتوصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    it noted with concern that, pursuant to section 59 (1) of the amended Code of Criminal Procedure, police officers can monitor contacts between the arrested or detained person and counsel and exclude the presence of counsel during interrogations if " it appears necessary to prevent interference in ongoing investigations or corruption of evidence " . UN ولاحظت بقلق أن المادة 59(1) من قانون الإجراءات الجنائية المعدل تُجيز للشرطة مراقبة الاتصالات بين الشخص الموقوف أو المحتجز والمحامي واستبعاد المحامي خلال الاستجواب إذا " بدا من الضروري منع التدخل في تحقيقات جارية أو إفساد الأدلة " .
    CESCR was concerned about the general deterioration of the level of availability and accessibility of health care, and noted with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs. UN 51- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من التدهور العام في درجة توفر وإتاحة الرعاية الصحية، ولاحظت بقلق أن المستشفيات والمستوصفات في المناطق الفقيرة لا تملك في أحيان كثيرة مخزوناً من جميع العقاقير الأساسية(106).
    11. Having reviewed the progress with implementation of the plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism and having noted with concern that the plan of action could not be completed by the year 2000, the Special Committee decided to recommend that the General Assembly declare the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (see A/AC.109/2000/L.15, para. 11). UN 114 - وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولاحظت بقلق أن خطة العمل لا يمكن أن تنجز بحلول عام 2000، قررت أن توصي الجمعية العامة بإعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (انظر الفقرة 11 من الوثيقة A/AC.109/2000/L.15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد