the Workshop noted that this cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات تعذر الوصول إلى المواد والتكاليف ذات الصلة. |
the Workshop noted that in some countries in the region the current national reference frame was not accurate enough. | UN | 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة. |
the Workshop noted that electromagnetic interference was posing an increasing threat to various GNSS applications. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
the Workshop noted that low profitability of sustainable forestry compared with deforestation and other unsustainable practices was one of the main obstacles for sustainable forest management. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن جانب الربح المنخفض للغابات المستدامة مقارنة بإزالة الأحراج وغير ذلك من الممارسات غير المستدامة هو أحد العقبات الرئيسية التي تواجه الإدارة المستدامة للغابات. |
the Workshop observed that enacting national space legislation was one of many mechanisms to authorize and continue to supervise space activities of non-governmental entities. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن سن التشريعات الوطنية في مجال الفضاء هو إحدى الآليات المتعددة للسماح للكيانات غير الحكومية بالقيام بأنشطة فضائية ومواصلة مراقبة تلك الأنشطة. |
the Workshop noted that GPS had significantly improved navigation for air, marine and land transportation. | UN | 53- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع يؤدي إلى تحسن كبير في الملاحة للنقل الجوي والبحري والبري. |
the Workshop noted that the private sector might not necessarily invest in services related to public safety as it was considered that the cost should be covered by the public sector. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن القطاع الخاص ربما لا يستثمر بالضرورة في الخدمات المتعلقة بالسلامة العمومية، حيث يعتبر أن التكلفة ينبغي أن يتحملها القطاع العام. |
the Workshop noted that such development would also promote developing countries' socio-economic development. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن هذا التطوير سيعزز أيضا التنمية الاجتماعية-الاقتصادية للبلدان النامية. |
23. the Workshop noted that States implemented their obligations under the treaties through national law. | UN | 23- ولاحظت حلقة العمل أن الدول تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدات، وذلك من خلال القانون الوطني. |
the Workshop noted that remote sensing satellites were used to observe, map and monitor features and phenomena on the Earth's surface in the optical, infrared and microwave regions of the electromagnetic spectrum. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن سواتل الاستشعار عن بعد تستخدم لمراقبة ورسم خرائط ورصد معالم وظواهر على سطح الأرض في المناطق البصرية ودون الحمراء ومناطق الموجات الصغرى من الطيف الكهرمغنطيسي. |
the Workshop noted that this could be achieved by means of facilitating the transfer of knowledge and expertise and making remote sensing data available free of charge or at a reasonable cost. | UN | ولاحظت حلقة العمل أن بالإمكان تحقيق هذا الأمر بتيسير نقل المعارف والخبرات وتوفير بيانات الاستشعار عن بعد مجانا أو بتكلفة معقولة. |
the Workshop noted that with the addition of a basic course on space law, the regional centres would be able to offer scholars with scientific and technical skills the necessary legal basis to conduct space activities. | UN | 47- ولاحظت حلقة العمل أن من شأن إضافة دورة دراسية أساسية بشأن قانون الفضاء أن تمكن المراكز الإقليمية من أن تقدّم للدارسين من ذوي المهارات العلمية والتقنية الأساس القانوني الضروري للقيام بأنشطة فضائية |
the Workshop noted that the challenges ahead in expanding the use of GNSS included the need for improving the infrastructure, limited appreciation of the benefits of advanced technology, the limited number of experts and insufficient funding. | UN | 22- ولاحظت حلقة العمل أن التحديات المرتقبة في مجال توسيع استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة تشمل الحاجة إلى تحسين البنية التحتية، ومحدودية تقدير فوائد التكنولوجيا المتقدمة، ومحدودية عدد الخبراء، وعدم كفاية التمويل. |
the Workshop noted that currently GPS was the only fully operational GNSS system, although after the year 2010, three systems could be operational. | UN | 23- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع هو حاليا الشبكة الوحيدة كاملة التشغيل من الشبكات العالمية لسواتل الملاحة، على الرغم من أنه يمكن أن تصبح هناك، بعد عام 2010، ثلاث شبكات عاملة. |
the Workshop noted that, owing to the accuracy and precision that it offered, GPS revolutionized the way in which the measurement of tectonic deformations was conducted as well as how a precise global terrestrial reference frame was defined and controlled. | UN | 36- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع يؤدي، بفضل الدقة التي يوفرها، إلى ثورة في الطريقة التي تجري بها قياسات تشوهات ألواح القشرة الأرضية وكذلك كيفية تعريف ومراقبة أي اطار مرجعي أرضي عالمي دقيق. |
the Workshop noted that the integration of GPS in civil aviation might need to be pursued in an incremental manner. | UN | 47- ولاحظت حلقة العمل أن ادماج النظام العالمي لتحديد المواقع في عمليات الطيران المدني ربما يتعين أن يجري بطريقة تدريجية. |
the Workshop noted that on-board GPS application would depend on the regulations established by the authorities in each country and by airline companies involved. | UN | 49- ولاحظت حلقة العمل أن استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع على متن الطائرات سيتوقف على اللوائح التنظيمية التي تضعها السلطات في كل بلد وشركات الطيران المعنية. |
the Workshop noted that safety in marine transportation would be ensured by combining the use of GPS and other means to aid navigation. | UN | 51- ولاحظت حلقة العمل أن من شأن الجمع بين استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع والمعينات الملاحية الأخرى أن يكفل سلامة النقل البحري. |
the Workshop noted that GPS, a dual-use system implemented by the United States, was fully operational and provided an open, civil navigation service free of direct user fees. | UN | 18- ولاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع، وهو نظام مزدوج الاستخدام تنفذه الولايات المتحدة، يعمل بكامل طاقته ويقدم خدمة ملاحية مدنية مفتوحة دون رسوم على المستعملين المباشرين. |
the Workshop observed that a broad range of national legal frameworks, representing different legal systems, had been promulgated by States to give effect to the United Nations treaties on outer space. | UN | 33- ولاحظت حلقة العمل أن مجموعة واسعة من الأطر القانونية الوطنية وهي تمثّل نظماً قانونية مختلفة، قد وضعتها الدول بغية إنفاذ معاهدات الأمم المتحدة المتعلّقة بالفضاء الخارجي. |
22. the Workshop observed that the scanning of historical observatory publications by ADS now provided easy access to a part of the astronomical literature that hitherto had been difficult to obtain in developing countries. | UN | 22- ولاحظت حلقة العمل أن قيام نظام البيانات الفيزيائية الفلكية بمسح منشورات المراصد التاريخية يتيح إمكانية الوصول بسهولة إلى جزء من المؤلفات الفلكية كان يصعب حتى الآن الحصول عليه في البلدان النامية. |