ويكيبيديا

    "ولاحظت مصر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Egypt noted that
        
    Egypt noted that this would also avoid giving the rules of procedure a legal status, making them less binding on States. UN ولاحظت مصر أن من شأن ذلك أيضاً أن يُجنب إعطاء النظام الداخلي مركزاً قانونياً وجعله أقل إلزاماً للدول.
    Egypt noted that instability and insecurity with the terrorism activities were direct causes of the suffering of the Iraqis. UN ١١٦- ولاحظت مصر أن انعدام الاستقرار والأمن الناجم عن الأنشطة الإرهابية سبب مباشر في معاناة العراقيين.
    98. Egypt noted that Bangladesh's legal and institutional measures reflected its commitment to promote and protect human rights. UN 98- ولاحظت مصر أن التدابير القانونية والمؤسسية التي اتخذتها بنغلاديش تعكس التزامها بتعزيزها وحماية لحقوق الإنسان.
    Egypt noted that Croatia was on track to achieve several Millennium Development Goals and requested further information about the progress made in promoting and protecting economic, social and cultural rights. UN ولاحظت مصر أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، وطلبت المزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    44. Egypt noted that the government and civil society have been implementing programmes for poverty alleviation, employment and income generation for the poor and the disadvantaged. UN 44- ولاحظت مصر أن الحكومة والمجتمع المدني ينفذان برامج التخفيف من حدة الفقر والتوظيف وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين.
    27. Egypt noted that priorities outlined in the national report included achieving peace, stability and development. UN 27- ولاحظت مصر أن من الأولويات المبينة في التقرير الوطني تحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    Egypt noted that Zambia was one of the leading African countries in the promotion of democracy, political participation and human rights for all. UN 25- ولاحظت مصر أن زامبيا تعد أحد البلدان الأفريقية الرائدة في مجال تعزيز الديمقراطية والمشاركة السياسية وحقوق الإنسان للجميع.
    Egypt noted that the State's report omits to mention that it remains the occupying power of lands of three Arab countries and that, since 1967, more than 20 per cent of the Palestinian population has been detained by Israel. UN 23- ولاحظت مصر أن التقرير يهمل الإشارة إلى أن الدولة المعنية تبقى دولة محتلة لأراضي ثلاثة بلدان عربية وأن ما يزيد على 20 في المائة من السكان الفلسطينيين هم محتجزون لدى إسرائيل.
    Egypt noted that Israel ignored the advisory opinion of the International Court of Justice requesting it to cease the construction of the wall being built in the Occupied Palestinian Territories, including in and around East Jerusalem, and to dismantle those parts built on the Territories. UN ولاحظت مصر أن إسرائيل تتجاهل الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية التي تطلب إليها وقف بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الجدار في القدس وحوله وإلى هدم الأجزاء التي بنيت في تلك الأراضي.
    7. Egypt noted that the cooperation between terrorist groups and organized criminal groups were of an operational, logistical, financial, political and ideological nature. UN 7- ولاحظت مصر أن التعاون بين الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة هو ذو طابع عملياتي ولوجستي ومالي وسياسي وعقائدي.
    43. Egypt noted that the Government had prioritized human rights, and urged it to restore security, democratic governance and constitutional order through effective security and judicial institutions. UN 43- ولاحظت مصر أن الحكومة أعطت الأولوية لحقوق الإنسان، وحثتها على إعادة إحلال الأمن والحكم الديمقراطي والنظام الدستوري من خلال إنشاء مؤسسات أمنية وقضائية فعالة.
    41. Egypt noted that Russia has consistently maintained a policy of broadening and strengthening human rights, establishing equal, non-confrontational dialogue in the interest of all regional groups, and has constructively cooperated with the OHCHR. UN 41- ولاحظت مصر أن روسيا أبقت باستمرار على سياسة توسيع نطاق حقوق الإنسان وتعزيزها، وإقامة حوار يستند إلى المساواة وعدم المواجهة في صالح جميع المجموعات الإقليمية، وأنها تتعاون بطريقة بناءة مع مفوضية حقوق الإنسان.
    288. Egypt noted that Bangladesh had succeeded in its review process to share its experiences and good practices in the elimination of poverty, ensuring food security, attaining the right to education and political participation. UN 288- ولاحظت مصر أن بنغلاديش نجحت في سياق عملية الاستعراض الخاصة بها في أن تنقل إلى الآخرين خبراتها وممارساتها الجيدة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وكفالة الأمن الغذائي وإعمال الحق في التعليم، والمشاركة السياسية.
    31. Egypt noted that Spain faced challenges related to acts of intolerance and incidents of racial violence against migrants and persons of different ethnic or religious backgrounds, which were expected to continue unless there was a resolute political will to address them. UN 31- ولاحظت مصر أن إسبانيا تواجه تحديات متصلة بأعمال التعصب وحوادث العنف العرقي التي تستهدف المهاجرين وأفراد الإثنيات أو الأديان المختلفة، وهي حالات يُتوقع أن تستمر ما لم تتوفر إرادة سياسية حازمة للتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد