ويكيبيديا

    "ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR noted that
        
    • UNHCR observed that
        
    40. UNHCR noted that the refugees and asylum seekers are often victims of arbitrary detention. UN 40- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن اللاجئين وملتمسي اللجوء كثيراً ما يتعرضون للاحتجاز التعسفي.
    19. UNHCR noted that, under a grand-ducal decree, the Minister of Labour, Employment and Immigration was competent to determine whether a person is stateless. UN 19- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن مرسوما للدوقية الكبرى يخول وزير العمل والعمالة والهجرة سلطة البت في حالات انعدام الجنسية.
    UNHCR noted that the Finance and Budget Network of the High-Level Management Committee had created, in 2004, a working group for risk-assessment and a joint definition of fraud. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أنشأت، في عام 2004، فريقا عاملا لتقييم المخاطر ووضع تعريف مشترك للغش.
    70. UNHCR noted that Rwanda hosted between 50,000 and 60,000 refugees. UN 70- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن رواندا تستضيف ما بين 000 50 و000 60 لاجئ.
    13. UNHCR observed that the local communities show xenophobic and discriminatory attitudes towards persons of concern to UNHCR, especially in terms of accepting the reception centres in their neighbourhoods. UN 13- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المجتمعات المحلية تبدي مواقف تمييزية ومعادية للأجانب في تعاملها مع الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، خصوصاً فيما يتعلق بقبول مراكز الاستقبال في أحيائهم.
    51. UNHCR noted that Lebanon hosted around 400,000 Palestinian refugees. UN 51- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن لبنان يستضيف زهاء 000 400 لاجئ فلسطيني.
    4. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that the national migration law was outdated, which resulted in migrants using the asylum process in an attempt to legalize their stay in Brazil. UN ٤- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن القانون الوطني للهجرة قانون عفا عليه الزمن، مما يدفع المهاجرين إلى استخدام عملية اللجوء في محاولة للحصول على وضع قانوني لإقامتهم في البرازيل.
    18. UNHCR noted that the grounds for detention for asylum-seekers and refugees under the legislation are too broad. UN 18- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الأسباب التي يُحتجز طالبو اللجوء واللاجئون على أساسها بموجب التشريعات القائمة واسعة للغاية.
    59. UNHCR noted that persons granted refugee status or subsidiary protection have the same rights as Polish nationals. UN 59- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الأشخاص الذين مُنحوا مركز اللاجئ أو الحماية المؤقتة يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون البولنديون.
    4. UNHCR noted that Denmark is not bound to the legal framework established by the European Union (EU) on asylum. UN 4- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الدانمرك لا تتقيد بالإطار القانوني الذي وضعه الاتحاد الأوروبي بشأن اللجوء.
    25. UNHCR noted that Hungary imposed prolonged periods of administrative detention on asylum-seekers without providing them with effective remedies to challenge such detention. UN 25- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هنغاريا فرضت فترات مطولة من الاحتجاز الإداري على طالبي اللجوء دون أن توفر لهم سبل انتصاف فعالة للطعن في هذا الاحتجاز.
    10. UNHCR noted that, currently, national legislation does not provide an adequate framework to deal with asylum-seekers and refugees. UN 10- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريعات الوطنية لا توفر حالياً إطاراً ملائماً للتعامل مع طالبي اللجوء واللاجئين.
    3. UNHCR noted that legislation governing the return of non-European Union nationals in irregular situation, entered into force on 28 July 2011. UN 3- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريع المتعلق بإعادة المهاجرين غير الشرعيين القادمين من بلدان خارج الاتحاد الأوروبي قد دخل حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2011.
    17. UNHCR noted that the recent increase in asylum requests had placed serious strains on all stages of the asylum procedure. UN 17- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الزيادة الأخيرة في طلبات اللجوء شددت الضغط على جميع مراحل إجراء منح اللجوء.
    40. UNHCR noted that Belize had not yet enacted enabling legislation which would determine whether individuals were stateless and grant them legal status. UN 40- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن بليز لم تصدر تشريعات ممكنة لتحديد ما إذا كان الفرد عديم الجنسية ومنحه مركزاً قانونياً.
    UNHCR noted that the Principles are of “considerable importance” to its work - a point which the General Assembly since has echoed (in resolution 53/125). UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المبادئ التوجيهية لها " أهمية كبيرة " لعملها - وهي نقطة رددتها الجمعية العامة بعدها (في القرار 53/125).
    UNHCR noted that the programme aimed to prevent an influx of persons who might come to Luxembourg with the main goal of receiving reintegration assistance upon return. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن البرنامج يهدف إلى منع تدفق الأشخاص الذين قد يتوخون من الذهاب إلى لكسمبرغ الحصول على مساعدات إعادة الإدماج عقب العودة(26).
    24. UNHCR noted that Luxembourg did not have a structural resettlement programme and recommended that Luxembourg consider adopting a structural resettlement programme. UN 24- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن لكسمبرغ تفتقد إلى برنامج هيكلي لإعادة التوطين وأوصتها بالتفكير في اعتماد برنامج من هذا القبيل(42).
    27. UNHCR noted that, in 2011, the recognition rate of first requests for asylum was 4.34 per cent (3.95 per cent refugee recognition rate). UN 27- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن معدل الاعتراف بطلبات اللجوء الأولى بلغ 4.34 في المائة (معدل الاعتراف باللاجئين قدره 3.95 في المائة).
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that Kiribati was not a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees nor its 1967 Protocol, and recommended that it accede to the 1951 Convention. UN ٤- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن كيريباس ليست طرفاً في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين ولا في بروتوكولها لعام 1967 وأوصت بأن تنضم كيريباس إلى اتفاقية عام 1951(13).
    68. UNHCR observed that the process for formalizing the transfer of lands already used by refugees was long and involved many steps, including the tedious task of surveying all the plots concerned. UN 68- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن عملية إضفاء طابع رسمي على عملية التنازل عن الأراضي التي يستغلها اللاجئون بالفعل عملية طويلة وتنطوي على مراحل متعددة منها المرحلة الرتيبة المتمثلة في مسح جميع القطع المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد