one speaker noted that this process had not affected the level of efficiency under which the integrated information centres operated. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن هذه العملية لم تؤثر في درجة الكفاءة التي تعمل بها مراكز اﻹعلام المدمجة. |
one speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة. |
one speaker noted that there was a growing concern among a number of countries that the United Nations placed too much emphasis on publicizing activities in the field of maintaining international peace and security. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قلقا متزايدا بين عدد من البلدان من أن اﻷمم المتحدة تفرط في التركيز على ترويج اﻷنشطة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
one speaker observed that there was a new momentum within the Department to raise information activities to the most modern level. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قوة دفع جديدة داخل اﻹدارة للارتقاء باﻷنشطة اﻹعلامية كي ترقى إلى أحدث المستويات. |
one speaker observed that there was a new momentum within the Department of Public Information to raise information activities to the most modern level. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قوة دفع جديدة داخل إدارة شؤون اﻹعلام لترقية اﻷنشطة اﻹعلامية كي ترقى إلى أحدث المستويات. |
one speaker noted that UNDP was already authorized to begin to implement its global cooperation framework, but new activities should not be started until a further plan was presented and approved by the Executive Board. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مخول بالفعل بالبدء في تنفيذ إطاره للتعاون العالمي، ولكن لا ينبغي البدء في أنشطة جديدة إلا بعد عرض خطة أخرى على المجلس التنفيذي لكي يعتمدها. |
one speaker noted that the Office's thematic programme on terrorism prevention could provide valuable strategic direction in this regard. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج المكتب المواضيعي بشأن منع الإرهاب يمكن أن يوفر توجيها استراتيجيا عظيم الفائدة في هذا الصدد. |
one speaker noted that developed countries had much to learn from the experience of developing countries, especially with regard to community crime prevention and the use of alternative mechanisms for conflict resolution. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن البلدان المتقدمة يمكنها أن تتعلم الكثير من البلدان النامية، خصوصا فيما يتعلق بمنع الجريمة المجتمعية واستخدام آليات بديلة لحل النـزاعات. |
one speaker noted that the UNDAF had been highlighted in the report of the Secretary-General entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000). | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000). |
one speaker noted that the approach of UNDP seemed too ambitious, with proposals that could go beyond resolution 95/56. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن النهج الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبدو شديد الغموض وقد تتجاوز المقترحات فيه حدود القرار ٩٥/٥٦. |
one speaker noted that Development Update was a valuable publication on the planning and outcome of these United Nations conferences and other topical issues in the development field. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن منشور " الجديد في التنمية " جاء منشورا له قيمته بالنسبة للتخطيط لتلك المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة ولنتائجها فضلا عن قضايا مهمة أخرى في ميدان التنمية. |
one speaker noted that Central Asia continued to be seriously affected by drug trafficking and that his country supported international efforts to rehabilitate Afghanistan by providing humanitarian assistance and developing a long-term programme to build the capacity of Afghan drug law enforcement specialists. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن آسيا الوسطى لا تزال تتأثر على نحو شديد بالاتجار بالمخدرات وأن بلده يؤيد الجهود الدولية الرامية إلى إعادة تأهيل أفغانستان من خلال توفير مساعدة إنسانية ووضع برنامج طويل الأجل لبناء قدرات المتخصصين في إنفاذ قوانين المخدرات فيها. |
one speaker noted that his national authorities had been galvanized by the exchanges with experts and the Secretariat related to his country's national action plan; the testing of methodologies to review the implementation of the Convention in that country had involved an on-site visit at the invitation of the State. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن تبادل الآراء مع الخبراء والأمانة بشأن خطة عمل بلده كان حافزا قويا للسلطات الوطنية في بلده. وشمل اختبار المنهجيات المتبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقية في ذلك البلد القيامَ بزيارة ميدانية بدعوة من الدولة. |
one speaker noted that the meetings of heads of national drug law enforcement agencies, Asia and the Pacific, had served as a forum for such exchanges of information and networking and proposed that the follow-up to the recommendations of those meetings should be conducted on an annual basis. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، في آسيا والمحيط الهادئ، كانت بمثابة محفل لتبادل المعلومات وإقامة الشبكات، واقترح إجراء متابعة سنوية للتوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات. |
one speaker noted that the working group established pursuant to Commission decision 17/2 had focused on processes rather than on substance, adding yet another bureaucratic layer and increasing the reporting burden on UNODC. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن تركيز الفريق العامل الذي أنشئ بمقتضى مقرر اللجنة 17/2 قد انصب على الإجراءات لا على المضمون؛ مما أضاف طبقة بيروقراطية أخرى وزاد من أعباء تقديم التقارير الواقعة على المكتب. |
one speaker noted that the Military Staff Committee had had a productive discussion on the security situation in Mali, that their delegation had benefitted from meetings with the force commander in South Sudan, and that the annual meeting of the Secretary-General with the United Nations force commanders might offer a promising opportunity for their interaction with the members of the Security Council. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن لجنة الأركان العسكرية أجرت مناقشات مثمرة بشأن الوضع الأمني في مالي، وأن وفدها قد استفاد من اجتماعاته مع قائد القوة في جنوب السودان، وأن الاجتماع السنوي الذي يعقده الأمين العام مع قادة القوات التابعة للأمم المتحدة يمكن أن يكفل فرصة مُبشّرة بتفاعلهم مع أعضاء مجلس الأمن. |
one speaker noted that progress was also necessary at the national level, citing the example of stalled legislative reform to protect persons living in long-term private residential care homes in the United Kingdom under the national human rights act. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن التقدم ضروري أيضاً على الصعيد الوطني، مستشهداً بمثال توقف الإصلاحات التشريعية لحماية الأشخاص الذين يعيشون في دور الرعاية المؤسسية الخاصة الطويلة الأجل في المملكة المتحدة بموجب القانون الوطني لحقوق الإنسان. |
one speaker observed that the Security Council had to be careful not to encroach on the activities of envoys of the Secretary-General and raised the situation in Myanmar as a case in point. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن على مجلس الأمن أن يحرص على عدم التعدي على أنشطة مبعوثي الأمين العام، وطرح الحالة في ميانمار كمثال على ذلك. |
166. one speaker observed that Member States were experiencing questionnaire fatigue. | UN | 166- ولاحظ أحد المتكلمين أن الدول الأعضاء تعاني من تلال من الاستبيانات. |
one speaker observed that the chronic insolvency of the Organization meant that it could not respond effectively to the developmental aspirations of the majority of its members, and he hoped the Millennium Summit would provide the impetus for placing the Organization on a sound financial footing. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن إعسار المنظمة المزمن يعني أنها لن تتمكن من الاستجابة بفعالية لتطلّعات غالبية أعضائها الإنمائية، وأعرب عن أمله في أن توفر قمة الألفية القوة الدافعة اللازمة لتصحيح وضع المنظمة المالي. |