ويكيبيديا

    "ولاحظ أعضاء اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of the Committee noted
        
    • members of the Commission noted
        
    • members of the Committee observed
        
    • Committee members noted
        
    • Committee members observed
        
    • the Commission members noted
        
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    42. members of the Commission noted a change in the position of the representatives of the organizations and the staff who had both participated in the working group meetings. UN 42 - ولاحظ أعضاء اللجنة حدوث تغير في موقف ممثلي المنظمات والموظفين، الذين شاركوا في اجتماعات الفريق العامل.
    The members of the Commission noted that a number of those options had already been discussed within the Commission, and that some of them had been implemented, for example, the use of advanced secure means of communication for intersessional work. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن عددا من تلك الخيارات سبق أن نوقشت على مستوى اللجنة وأن بعضها قد وضع موضع التنفيذ، مثل استخدام وسائل اتصالات متطورة مأمونة للاضطلاع بالعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    184. members of the Committee observed that very little information had been provided concerning the implementation of article 4 of the Convention. UN ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    76. The Committee members noted that key international issues pertaining to information and communications technology would not go away. UN 76 - ولاحظ أعضاء اللجنة أن المسائل الدولية الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لن تزول.
    Committee members observed, however, that Article 9 contained a legal obligation, and also that the reports had value and should continue to be submitted. UN ولاحظ أعضاء اللجنة مع ذلك أن المادة 9 تحتوي على التزام قانوني وأن التقارير تنطوي على قيمة ويجب الاستمرار في تقديمها.
    568. members of the Committee noted that the State party had submitted only an initial report since it acceded to the Convention in 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    568. members of the Committee noted that the State party had submitted only an initial report since it acceded to the Convention in 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    members of the Committee noted that only 20 cases relating to the use of force by the police had been subjected to special investigation in Norway during the period 1988-1990 and asked for additional information in that regard. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن القضايا المتصلة باستخدام الشرطة القوة، التي خضعت لتحقيق خاص في النرويج خلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٠، لم يزد عددها عن ٢٠ قضية، وطلبوا معلومات اضافية في هذا الشأن.
    members of the Committee noted that the Mexican Government had long been accused by human rights organizations of doing nothing to put an end to the land-related violence in rural areas, regarding it as inevitable. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن الحكومة المكسيكية تتهم منذ وقت طويل من قبل المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان بأنها لا تحرك ساكنا من أجل إنهاء أعمال العنف المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية، بل تعتبرها أمرا لا مفر منه.
    members of the Committee noted that the new constitutional rules regarding political rights and the exercise thereof were in conformity with article 5 (c) of the Convention. UN ٣٣ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن القواعد الدستورية الجديدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وممارستها مطابقة للمادة ٥ )ج( من الاتفاقية.
    277. members of the Committee noted that in April 1991 a peace agreement had been concluded between the new Government and the organizations of Tuareg opposition groups. UN ٢٧٧ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه أبرم في نيسان/ابريل ١٩٩١ اتفاق سلام بين الحكومة الجديدة وبين منظمات جماعات المعارضة الطوارقية.
    12. members of the Commission noted that this meeting represents the first in a series of meetings, with the second scheduled to take place before the end of the year. UN 12 - ولاحظ أعضاء اللجنة أن هذا الاجتماع هو الأول من سلسلة اجتماعات سيعقد الثاني منها قبل نهاية العام.
    members of the Commission noted that support to reform efforts in the justice and security sectors is critical to addressing the immediate challenges to peace consolidation. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن توفير الدعم لما يبذل من جهود لإصلاح قطاعي العدالة والأمن أمر حاسم في التصدي للتحديات الملحة التي تحدق بتوطيد السلام.
    The members of the Commission noted that they have not encountered any problems in accessing places of deprivation of liberty and indicated that they had not heard of any reprisals against detainees after their visits. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أنهم لم يواجهوا أية مشكلة في الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية وبينوا أنهم لم يسمعوا بأي رد فعل صدر ضد المحتجزين بعد زيارتهم.
    The members of the Commission noted that a number of those options had already been discussed within the Commission, and that some of them had been implemented, for example, the use of advanced secure means of communication for intersessional work. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن اللجنة سبق أن ناقشت عددا من هذه الخيارات وأن بعضها قد نُفذ، مثل استخدام وسائل اتصال متطورة مضمونة للعمل في فترة ما بين الدورات.
    184. members of the Committee observed that very little information had been provided concerning the implementation of article 4 of the Convention. UN ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    members of the Committee observed, in this connection, that the fact that Norwegian legislation did not contain a definition of torture automatically gave rise to problems with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN ولاحظ أعضاء اللجنة في هذا الصدد أن عدم احتواء التشريعات النرويجية تعريفا للتعذيب يؤدي تلقائيا الى مشاكل تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    members of the Committee observed with concern that the judicial police, in particular those officials who were responsible for acts of torture, seemed to enjoy a high degree of impunity in Mexico. UN ولاحظ أعضاء اللجنة بقلق أنه يبدو أن الشرطة القضائية ولا سيما الموظفين الذين كانوا مسؤولين عن أعمال التعذيب بدوا وكأنهم يحظون بدرجة كبيرة من الحصانة في المكسيك.
    Committee members noted from paragraph 18 of that section of the chapter that the Department was preparing a background article on racism and its consequences. UN ولاحظ أعضاء اللجنة من الفقرة ٩١ من ذلك التقرير أن إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام تعد مقالا يتضمن معلومات أساسية عن العنصرية ونتائجها.
    Committee members observed that the location of the planned database should be considered carefully in the light of the different dissemination policies of international agencies and that SDMX standards should be used for such a database. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن موقع قاعدة البيانات المخطط لها ينبغي أن يدرس بعناية في ضوء مختلف سياسات النشر للوكالات الدولية وأنه ينبغي استعمال معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية لقاعدة البيانات هذه.
    the Commission members noted that the Assembly had adopted the Standards of Conduct for the International Civil Service without changes. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية بدون تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد