ويكيبيديا

    "ولاحظ أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he also noted that
        
    • it also noted that
        
    • he also observed that
        
    • it also observed that
        
    • he noted also that
        
    • he further noted that
        
    • also noted that the
        
    • he also remarked that
        
    • he has also noted that
        
    • it had also noted that
        
    • he noted further that
        
    he also noted that the global demand for lithium was widely expected to continue to grow rapidly in the years ahead. UN ولاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الليثيوم يتوقع له على نطاق واسع أن يستمر في النمو السريع في السنوات المقبلة.
    he also noted that the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal had not yet entered into force, although it had been adopted nearly four years ago. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    he also noted that Cambodia's courts fail to take up such cases. UN ولاحظ أيضا أن محاكم كمبوديا لا تبت في تلك الحالات.
    it also noted that UNICEF had surveyed field offices for details of landholdings. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قامت بمسح لمكاتبها الميدانية لتسجيل تفاصيل ممتلكاتها العقارية.
    it also noted that further humanitarian assistance would be available by pre-positioning foodstocks as soon as security conditions allowed. UN ولاحظ أيضا أن مساعدات إنسانية إضافية ستصبح متاحة عندما تسمح الظروف اﻷمنية بوضع مخزون اﻷغذية في موقعه مسبقا.
    he also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    it also observed that a force majeure clause was not unusual and could be found in various international legal instruments. UN ولاحظ أيضا أن بند الظروف القاهرة ليس غريبا وأنه موجود في صكوك قانونية دولية شتى.
    he also noted that with increased economic development, these standards are more likely to be adhered to; UN ولاحظ أيضا أن الانضمام إلى تلك المعايير سيتزايد مع تزايد التنمية الاقتصادية؛
    he also noted that the issue of sustainability did not appear in the document. UN ولاحظ أيضا أن قضية الاستدامة لم ترد في الوثيقة.
    he also noted that, for its part, New Zealand would continue to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. UN ولاحظ أيضا أن نيوزيلندا ستواصل من ناحيتها احترام حق توكيلاو في تحديد وجهة ووتيرة التغيير السياسي.
    he also noted that overall realized vacancy rates for the biennium 2006-2007 might prove to be below those budgeted. UN ولاحظ أيضا أن معدلات الشغور العامة لفترة السنتين 2006-2007 قد تكون أدنى مما هو متوقع في الميزانية.
    he also noted that it was vital that Iran extend its full cooperation to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ولاحظ أيضا أن تعاون إيران الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذو أهمية حيوية.
    he also noted that the composition of the judges of the Tribunal followed equitable geographical distribution. UN ولاحظ أيضا أن تشكيل قضاة المحكمة يتبع التوزيع الجغرافي العادل.
    he also noted that the United Kingdom might be able to encourage and influence overseas territorial governments to follow a particular line, but in large measurement a final decision rested with the government of the Territory. UN ولاحظ أيضا أن المملكة المتحدة قد تكون قادرة على تشجيع حكومات أقاليم ما وراء البحار والتأثير عليها لاتّباع خط معيّن، غير أن القرار النهائي يعود إلى حد كبير إلى حكومات تلك الأقاليم.
    he also noted that the process under way in the Territory was to amend the existing Constitution, and that that had its limitations. UN ولاحظ أيضا أن العملية الجارية في الإقليم تتعلق بتعديل الدستور الحالي، وهذه مسألة تكتنفها بعض القيود.
    it also noted that further humanitarian assistance would be available by pre-positioning foodstocks as soon as security conditions allowed. UN ولاحظ أيضا أن مساعدات إنسانية إضافية ستصبح متاحة عندما تسمح الظروف اﻷمنية بتخزين اﻷغذية مسبقا.
    it also noted that the said plan strays from the autonomy political solution that had been initially accepted by the Personal Envoy. UN ولاحظ أيضا أن الخطة المذكورة تبتعد عن الحل السياسي المتمثل في الحكم الذاتي والذي كان المبعوث الشخصي قد قبله في البداية.
    it also noted that the weapon may not have been transferred alone and could have been part of a larger consignment. UN ولاحظ أيضا أن السلاح لا يمكن أن يكون منقولا بمفرده، وأنه ربما كان جزءا من شحنة أكبر.
    he also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. UN ولاحظ أيضا أن التأكيد على جمع البيانات لا ينبغي أن يكون على حساب العمل اليومي لمديري البرامج.
    it also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. UN ولاحظ أيضا أن المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها مختلف المنظمات الدولية ينبغي ألا تخضع لقيود الجزاءات.
    he noted also that the Gacaca courts posed certain problems, for all their usefulness in reducing the backlog of cases, as they had allegedly been used on occasion to settle local accounts on the basis of rather slender evidence. UN ولاحظ أيضا أن المحاكم التقليدية تثير مشاكل معينة، ومع كل فوائدها في خفض تراكم القضايا، هناك مزاعم بأنها استخدمت في بعض المناسبات لتسوية حسابات محلية استنادا إلى أدلة هزيلة.
    he further noted that paragraphs 21 and 22 referred to three disadvantages of priority based on possession. UN 57- ولاحظ أيضا أن الفقرتين 21 و22 تشيران إلى ثلاثة عيوب للأولوية المستندة إلى الحيازة.
    he also remarked that a number of governments have steadfastly given financial support to the process. UN ولاحظ أيضا أن عددا من الحكومات واظب على تقديم الدعم المالي لهذه العملية.
    39. He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents. UN 39 - ولاحظ أيضا أن تفاقم ظاهرة العنف والتظاهرات العنصرية الصارخة يظهر ليس فقط من خلال أعمال بعض المناصرين بل وكذلك من خلال ما يصدر عن المديرين الرياضيين للأفرقة ذات المكانة الرفيعة من أقوال وأفعال مما يقلل من شأن هذه الحوادث ذات الطابع العنصري أو التي تتسم بالكراهية ويبررها.
    133. it had also noted that internal and external audits had shown many occurrences of a lack of adequate reporting, planning and coordination, leading to the risk of cost-inefficiency. UN 133- ولاحظ أيضا أن المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات أظهرت تكرر عدم تقديم تقارير ملائمة والتخطيط والتنسيق الملائم، مما يفضي إلى خطر عدم كفاءة التكاليف.
    he noted further that the Secretariat had taken the decision without first awaiting the decision of the General Assembly on the financing of ONUMOZ and he wondered whether it had the authority to take such unilateral action. UN ولاحظ أيضا أن اﻷمانة العامة اتخذت هذا القرار دون أن تنتظر أولا قرار الجمعية العامة بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وتساءل عما إذا كان من سلطة اﻷمانة العامة اتخاذ مثل هذا الاجراء الانفرادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد