ويكيبيديا

    "ولاحظ الأمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General noted that
        
    • the Secretary-General observed that
        
    the Secretary-General noted that the Strategic Planning Cell would sustain that process. UN ولاحظ الأمين العام أن خلية التخطيط الاستراتيجي ستتعهد تلك العملية.
    the Secretary-General noted that the Mano River Union seriously lacks capacity to be able to adequately address important regional issues relevant to peace consolidation in Sierra Leone and the broader region. UN ولاحظ الأمين العام أن اتحاد نهر مانو يفتقر على نحو خطير للقدرة على أن يواجه بما فيه الكفاية المسائل الإقليمية المهمة ذات الصلة بتوطيد السلام في سيراليون والمنطقة الأوسع.
    the Secretary-General noted that amendments to the Criminal Code and the Code on Administrative Liability in 2006 increased the power of authorities to penalize NGOs. UN ولاحظ الأمين العام أن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية في عام 2006 زادت صلاحيات السلطات فيما يتعلق بمعاقبة المنظمات غير الحكومية.
    the Secretary-General noted that the Mano River Union seriously lacks capacity to be able to adequately address important regional issues relevant to peace consolidation in Sierra Leone and the broader region. UN ولاحظ الأمين العام أن اتحاد نهر مانو يفتقر على نحو خطير للقدرة على أن يواجه بما فيه الكفاية المسائل الإقليمية المهمة ذات الصلة بتوطيد السلام في سيراليون والمنطقة الأوسع.
    the Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. UN ولاحظ الأمين العام أن هذه اللحظة حاسمة الأهمية بالنسبة للشعب السوداني.
    the Secretary-General observed that the gap between developing countries, particularly in Africa, and the developed world, rather than narrowing, appeared to be widening. UN ولاحظ الأمين العام أن الفجوة بين البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، والعالم المتقدم النمو، آخذة على ما يبدو في الاتساع، عوض أن تضيق.
    the Secretary-General noted that the system-wide IPSAS adoption project included a " two-level " approach and phased implementation. UN ولاحظ الأمين العام أن مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة يتضمن اتباع نهج " ذي مستويين " والتدرج في التنفيذ.
    the Secretary-General noted that the Task Force should set bold targets and goals with specific time-frames and carry out stakeholder campaigns to mobilize Governments, the private sector, non-governmental organizations, academics and local communities to achieve these goals, bringing the best and most valuable talent to bear on these efforts. UN ولاحظ الأمين العام أن هذه الفرقة يجب أن تحدد أهدافا جريئة ذات أطر زمنية محددة وأن تنظم حملات من أصحاب المصلحة لتعبئة الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمعات المحلية لتحقيق هذه الأهداف، مع جلب أفضل الكفاءات للاضطلاع بهذه الجهود.
    the Secretary-General noted that the report of the National Commission of Inquiry on the February 2008 events in N'Djamena noted that little action had been taken to investigate allegations of human rights abuses and criminal acts committed during the events. UN 34- ولاحظ الأمين العام أن تقرير لجنة التحقيق الوطنية في أحداث نجامينا في شباط/فبراير 2008 ذكر أنه لم تتخذ خطوات تذكر للتحقيق في الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان والأعمال الإجرامية التي ارتكبت أثناء
    4. the Secretary-General noted that these shifts prompted a search for new policy guidance to find the right balance between liberalization and regulation, especially in the context of the global development challenges such as climate change and rising commodity prices. UN 4- ولاحظ الأمين العام أن هذه التحولات قد دفعت إلى البحث عن إرشادات سياساتية جديدة من أجل تحقيق التوازن الصحيح بين التحرير والتنظيم، وبخاصة في سياق التحديات الإنمائية العالمية مثل تغير المناخ وارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    the Secretary-General noted that the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States, Kofi Annan, had held comprehensive and frank discussions with President Bashar al-Assad on 10 and 11 March. UN ولاحظ الأمين العام أن كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، أجرى محادثات صريحة وشاملة مع الرئيس السوري بشار الأسد في يومي 10 و 11 آذار/مارس 2012.
    the Secretary-General noted that the inability to easily monitor and report on the Secretariat-wide ICT budget and staffing significantly limited the effective global management of ICT. UN ولاحظ الأمين العام أن عدم القدرة على الاضطلاع اليسير بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بميزانية وموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظمة ككل يحد بقدر كبير من الإدارة الشاملة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    40. the Secretary-General noted that the ECCC continued to face challenges in completing case 002, in which three former leaders of the Communist Party of Kampuchea were being tried. UN 40- ولاحظ الأمين العام أن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية تواجه تحديات في إكمال النظر في القضية رقم 2، التي يحاكم فيها ثلاث من القادة السابقين للحزب الشيوعي لكمبوتشيا.
    25. the Secretary-General noted that the developments he described in his report had fallen short of earlier expectations, but expressed his belief that, taking into account events outside the control of the parties and the United Nations, they could be considered as progress. UN 25 - ولاحظ الأمين العام أن التطورات الموجزة في تقريره لم ترق إلى مستوى التوقعات السابقة، لكنه أعرب عن اعتقاده بأنه إذا تم أخذ الأحداث التي تخرج عن سيطرة الطرفين والأمم المتحدة في الاعتبار، يصبح من الممكن أن تُعد تلك التطورات تقدما.
    the Secretary-General noted that agencies had recognized them as a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement (A/55/82-E/2000/61, para. 131). UN ولاحظ الأمين العام أن الوكالات أقرت هذه المبادئ التوجيهية باعتبارها وسيلة قيمة لتعزيز الصلة بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد (A/55/82-E/2000/61، الفقرة 131).
    the Secretary-General noted that agencies had recognized the Principles as a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement.5 UN ولاحظ الأمين العام أن الوكالات أقرت هذه المبادئ التوجيهية باعتبارها وسيلة قيِّمة لتعزيز الصلة بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد(5).
    the Secretary-General noted that since mid-May 2005, OHCHR and special procedures have received a significant amount of credible information on harassment and detention of eyewitnesses of the Andijan events and of journalists, media officers and human rights defenders who reported on them. UN ولاحظ الأمين العام أن مفوضية حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة تلقت منذ منتصف أيار/مايو 2005 كمّا لا يستهان به من المعلومات ذات المصداقية بشأن ممارسات التحرش والاحتجاز التي استهدفت شهوداً على أحداث أنديجان وصحفيين وإعلاميين ومدافعين عن حقوق الإنسان قاموا بالإبلاغ عنها.
    the Secretary-General noted that reforms for strengthening the independence of the judiciary were not included in the policy document for 2011 - 2015. UN ولاحظ الأمين العام أن الإصلاحات الرامية إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية لم تُدرج في وثيقة السياسة العامة للفترة 2011-2015(111).
    the Secretary-General observed that this represented an opportunity, which might not occur again for another generation, to transform the United Nations by aligning it with and equipping it for the substantive challenges it faced in the twenty-first century. UN ولاحظ الأمين العام أن ذلك يمثل فرصة قد لا تتكرر حتى انقضاء جيل آخر، لتغيير الأمم المتحدة، بجعلها تواكب التحديات الضخمة التي تواجهها في القرن الحادي والعشرين وتزويدها بالوسائل اللازمة لذلك.
    the Secretary-General observed that, despite their assertions to the contrary, the parties had not been willing to cooperate fully with the United Nations either to implement the settlement plan or to try to negotiate a political solution that would bring about an early, durable and agreed resolution of their dispute over Western Sahara. UN ولاحظ الأمين العام أن الطرفين لم يبديا، رغم ما أدليا به من تصريحات تفيد العكس، أي رغبة في التعاون الكامل مع الأمم المتحدة، سواء لتنفيذ خطة التسوية أو محاولة التفاوض بشأن حل سياسي يفضي إلى تسوية نزاعهما بشأن الصحراء الغربية بصورة سريعة ودائمة ومتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد