ويكيبيديا

    "ولاحظ الاتحاد الروسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Russian Federation noted
        
    • it noted
        
    • Russian Federation noted the
        
    the Russian Federation noted that Germany is not completely free from corruption. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن ألمانيا ليست خاليةً تماماً من الفساد.
    70. the Russian Federation noted that civil society consultations were carried out after the national report had been presented to OHCHR. UN 70- ولاحظ الاتحاد الروسي أن مشاورات المجتمع المدني قد جرت بعد تقديم التقرير الوطني إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    27. the Russian Federation noted in particular the efforts being made by Argentina in countering all forms of discrimination. UN ولاحظ الاتحاد الروسي بصفة خاصة الجهود التي تبذلها الأرجنتين للتصدي لجميع أشكال التمييز.
    the Russian Federation noted that the national budget was regularly published in the press. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن الميزانية الوطنية تنشر بانتظام في وسائل الاعلام المطبوعة.
    it noted the national plan of action on human rights. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    the Russian Federation noted the improvement in conditions of detention centres. UN ولاحظ الاتحاد الروسي تحسّن الأوضاع في مراكز الاحتجاز.
    the Russian Federation noted the amendments made to legislation, in particular regarding the protection of children and the fight against discrimination. UN 60- ولاحظ الاتحاد الروسي التعديلات التي أدخلت على التشريعات لا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال ومكافحة التمييز.
    the Russian Federation noted that some progress had been achieved since the first review. UN 107- ولاحظ الاتحاد الروسي تحقيق بعض التقدم منذ الاستعراض الأول.
    the Russian Federation noted that its contemporary religious situation is characterized primarily by diversity in the domestic confessional space, with more than 67 religions, faiths and religious denominations and 24,180 religious organizations registered as legal entities by the judicial authorities. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن وضعه الدين المعاصر يتسم في المقام الأول بتنوع الأديان المحلية، حيث يوجد أكثر من 67 دينا ومذهبا وملة و 180 24 منظمة دينية مسجلة كشخصيات اعتبارية من قبل السلطات القضائية.
    27. the Russian Federation noted in particular the efforts being made by Argentina in countering all forms of discrimination. UN 27- ولاحظ الاتحاد الروسي بصفة خاصة الجهود التي تبذلها الأرجنتين للتصدي لجميع أشكال التمييز.
    the Russian Federation noted that the legal basis for having both approaches in this particular instrument was unclear, and suggested a similar approach to both procedures. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن الأسباب التي تبرر اعتماد هذا النهج وذاك في هذا الصك على وجه التحديد غير واضحة، واقترحت الأخذ بنفس النهج فيما يتعلق بالإجراءين.
    452. the Russian Federation noted Chad's constructive approach manifested through the acceptance of 86 recommendations at the fifth session of the Working Group. UN 452- ولاحظ الاتحاد الروسي النهج البنّاء الذي اعتمدته تشاد بقبول 86 توصية في الدورة الخامسة للفريق العامل.
    62. the Russian Federation noted Iran's international cooperation on human rights, particularly in the Council. UN 62- ولاحظ الاتحاد الروسي تعاون إيران على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجلس حقوق الإنسان.
    99. the Russian Federation noted the unresolved problem of " erased persons " , which had emerged after independence in 1991, stating that some 18,000 persons living within the territory of the former Yugoslavia had lost their citizenship. UN 99- ولاحظ الاتحاد الروسي مشكلة " الأشخاص المشطوبين " التي ما زالت قائمة، والتي ظهرت بعد الاستقلال في عام 1991، مشيراً إلى أن حوالي 000 18 شخص يعيشون داخل إقليم يوغوسلافيا سابقاً فقدوا جنسيتهم.
    the Russian Federation noted that most of the recommendations had been accepted thanks also to progress in the sphere of human rights achieved by Turkmenistan in recent years. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن معظم التوصيات قد قبلت بفضل أسباب منها التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في تركمانستان في السنوات الأخيرة.
    the Russian Federation noted that the national report reflects the progress achieved by Montenegro, especially within a short time period. UN 50- ولاحظ الاتحاد الروسي أن التقرير الوطني يجسد التقدم الذي أحرزته حكومة الجبل الأسود، وبخاصة في فترة زمنية وجيزة.
    51. the Russian Federation noted with appreciation Turkey's efforts to bring legislation into line with international human rights standards. UN 51- ولاحظ الاتحاد الروسي بتقدير جهود تركيا الرامية إلى مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Canada, Greece and the Russian Federation noted that an " à la carte " approach would provide flexibility and would encourage a greater number of ratifications. UN 30- ولاحظ الاتحاد الروسي وكندا واليونان أن اعتماد نهج " انتقائي " سيتيح مرونة وسيشجع على زيادة عدد التصديقات.
    the Russian Federation noted that there were established international legal norms on this issue, including the Vienna Convention, and that reservations should be allowed. UN 38- ولاحظ الاتحاد الروسي أن ثمة قواعد قانونية دولية ثابتة في هذا الشأن، بما فيها اتفاقية فيينا، وأنه ينبغي بالتالي السماح بالتحفظات.
    it noted with satisfaction that most of the recommendations made in May were already in the process of implementation. UN ولاحظ الاتحاد الروسي بارتياح أن جلّ التوصيات التي قُدمت في شهر أيار/مايو كانت بالفعل في طور التنفيذ.
    it noted that the working paper had been proposed in defence of key provisions of the Charter, and that the Special Committee was thus the appropriate forum for its discussion. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن ورقة العمل قد قدمت دفاعا عن الأحكام الأساسية للميثاق وأن اللجنة الخاصة تمثل إذن المنتدى المناسب لمناقشتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد