ويكيبيديا

    "ولاحظ المتكلمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speakers noted
        
    • speakers observed
        
    speakers noted the overall increase of funds available to UNODC, as well as the imbalance in the sources of funding. UN ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل.
    speakers noted the importance of criminalizing the transport of and trafficking in plants or products traded in violation of national or international law. UN ولاحظ المتكلمون أهمية تجريم نقل النباتات أو المنتجات المتداولة على نحو ينتهك القانون الوطني أو الدولي والاتجار بها.
    speakers noted that the flow of information and communication was often hindered. UN 26- ولاحظ المتكلمون أن تدفق المعلومات والاتصالات كثيرا ما يتعرض للإعاقة.
    speakers noted that the experience of their countries in participating in the Mechanism, as both reviewed and reviewing States parties, had been positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    speakers observed that the checklist currently enabled a review of the demand side of technical assistance and requested that similar information be collected and disseminated in relation to the supply side. UN ولاحظ المتكلمون أن القائمة المرجعية قد مكّنتهم في الوقت الراهن من استعراض جانب الطلب على المساعدة التقنية وطلبوا جمع معلومات مماثلة ونشرها فيما يتعلق بجانب العرض.
    speakers noted that the experience of their countries in participating in the Mechanism, as both reviewed and reviewing States parties, had been positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    speakers noted that the recent multiple crises had served as a stark reminder of the urgency of changing consumption and production patterns from their current pattern. UN ولاحظ المتكلمون أن الأزمات المتعددة الأخيرة كانت بمثابة تذكير صارخ بالضرورة الملحة لتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج عما هي عليه حاليا.
    speakers noted with appreciation the documentation prepared and presentations given by the secretariat. UN 30- ولاحظ المتكلمون بتقدير الوثائق والعروض الإيضاحية التي قدمتها الأمانة.
    speakers noted that the State should determine the extent of, and proper channels for, the exchange of information, as well as the kind of information to be exchanged, taking into account applicable laws. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ الدولة ينبغي أن تحدّد نطاق المعلومات والقنوات المناسبة لتبادلها وكذلك نوع المعلومات التي يمكن تبادلها، مع مراعاة القوانين الواجبة التطبيق.
    speakers noted that intergovernmental consultations on strengthening the Special Unit were necessary but had not commenced. UN ولاحظ المتكلمون أن المشاورات الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز الوحدة الخاصة بشؤون التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضروريةٌ، إلا أنها لم تبدأ بعد.
    The speakers noted that space-based tools were the best way to map the global distribution of air pollution and highlighted the remote sensing by satellite of regional and intercontinental aerosol pollution as a particularly useful tool. UN ولاحظ المتكلمون أن الأدوات الفضائية هي أفضل سبيل لإجراء مسح لتوزيع تلوث الهواء على الصعيد العالمي، وأكّدوا أن الاستشعار الساتلي عن بعد للتلوث بالهباء الجوي على صعيد المناطق والقارات أداةٌ مفيدة بشكل خاص.
    speakers noted the important role of society and the media and highlighted efforts to encourage participation by civil society, for example as members of national anti-corruption authorities. UN ولاحظ المتكلمون أهمية دور المجتمع ووسائط الإعلام وسلطوا الضوء على الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة عناصر من المجتمع المدني، كأن تكون تلك العناصر مثلا أعضاء في سلطات مكافحة الفساد.
    speakers noted the usefulness of the pilot programme in reviewing the implementation of the Convention. UN 39- ولاحظ المتكلمون فائدة البرنامج التجريبـي في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    speakers noted that new health threats called for innovative approaches to reducing the negative health and social consequences of drug abuse. UN ولاحظ المتكلمون أن هناك أخطارا جديدة تتهدد الصحة وتتطلب اتّباع نهوج ابتكارية للتقليل من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    speakers noted the need for cooperation to be characterized by a multidisciplinary approach. UN 80- ولاحظ المتكلمون ضرورة أن يتسم التعاون بنهج متعدد التخصصات.
    speakers noted certain contexts as being particularly dangerous, such as the situation of internally displaced persons and the situation in post-conflict societies. UN ولاحظ المتكلمون أن بعض السياقات خطيرة بصفة خاصة، مثل وضع النازحين داخليا والوضع القائم في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    speakers noted with satisfaction the increased support provided by UNODC in the area of international cooperation and encouraged the Office to continue helping States to improve regional and international cooperation. UN ولاحظ المتكلمون بارتياح الدعم المتزايد الذي يقدّمه المكتب في مجال التعاون الدولي وشجعوا المكتب على مواصلة مساعدة الدول على تحسين تعاونها الإقليمي والدولي.
    speakers noted that if they achieved interoperability, global and regional navigation satellite systems and augmentations, as well as the services they provided, could provide better data to users. UN ولاحظ المتكلمون أنهم إذا حقّقوا قابلية التشغيل التبادلي فإن النظم الإقليمية لسواتل الملاحة وتعزيزاتها والخدمات التي توفرها ستصبح قادرة على تزويد المستعملين ببيانات أفضل.
    speakers noted that information provided on certain provisions that were similar in the two conventions, such as money-laundering and international cooperation, could be utilized in a cross-cutting way. UN 39- ولاحظ المتكلمون أن المعلومات المقدّمة عن بعض الأحكام المتشابهة في الاتفاقيتين، مثل غسل الأموال والتعاون الدولي، يمكن استخدامها على نحو شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد