ويكيبيديا

    "ولاحظ المشاركون أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participants noted that
        
    • participants observed that
        
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    participants noted that investors, project developers and consumers were disinclined to support renewable energy technologies because of the costs involved. UN ولاحظ المشاركون أن المستثمرين ومنظمي المشاريع، والمستهلكين عازفون عن دعم تكنولوجيات الطاقة المتجددة بسبب التكاليف المترتبة على ذلك.
    participants noted that strengthening institutions should be country-driven and provide means to encourage and facilitate exchange of information. UN ولاحظ المشاركون أن تعزيز المؤسسات ينبغي أن يكون بتوجيه من البلدان وأن يوفر وسيلة لتشجيع تبادل المعلومات وتيسيره.
    participants observed that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance increased the vulnerability of migrants. UN ولاحظ المشاركون أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تؤدي كلها إلى زيادة أوجه ضعف المهاجرين.
    participants noted that many policymakers continue to respond to climate change issues in the context of the traditional development frameworks. UN ولاحظ المشاركون أن الكثير من واضعي السياسات لا يزال تصديهم لتغير المناخ محصوراً في أطر التنمية التقليدية.
    21. participants noted that water distribution and pricing systems should ensure that clean water was accessible and affordable for everyone. UN ١٢ - ولاحظ المشاركون أن نظم توزيع المياه وتسعيرها ينبغي أن تضمن وصول المياه العذبة ومناسبة سعرها للجميع.
    participants noted that return and circular migration contribute to enhance the long term benefits for countries of origin. UN ولاحظ المشاركون أن عودة المهاجرين والهجرة الدائرية تساهمان في تعزيز الفوائد الطويلة الأمد التي تعود على بلدان المنشأ.
    participants noted that partnerships between Governments and the private sector could be instrumental in promoting beneficial outcomes from migration. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    participants noted that these functions are complex and that those requesting information are not always aware of the challenges their demands place on countries that have limited capacity to respond. UN ولاحظ المشاركون أن هذه المهام معقدة وأن أولئك الذين يطلبون المعلومات لا يدركون دائما ما تلقيه طلباتهم من عبء على عاتق البلدان ذات القدرات المحدودة على تلبيتها.
    The participants noted that detailed explanations should be provided in the NIR rather than in the CRF. UN ولاحظ المشاركون أن الشروح التفصيلية ينبغي أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بدلاً من نموذج الإبلاغ الموحد.
    participants noted that national law already existed in several States, while other States contemplated introducing legislation to that effect. UN ولاحظ المشاركون أن هناك بالفعل تشريعات وطنية في هذا الصدد في عدة بلدان، في حين تنظر دول أخرى في وضع تشريعات مماثلة.
    The participants noted that the nature of the Mountain Partnership as an umbrella alliance does not require a complex governance mechanism; UN ولاحظ المشاركون أن طابع الشراكة من أجل المناطق الجبلية كتحالف جامع لا يتطلّب آلية إدارية معقدة.
    Seminar participants noted that the mass media can contribute to the dissemination of racist ideas and incitement of acts of violence. UN ولاحظ المشاركون أن وسائل الإعلام يمكن أن تسهم في نشر الأفكار العنصرية والتحريض على أفعال العنف.
    participants noted that such workshops would be essential to ensure that the data collected from different programmes are comparable. UN ولاحظ المشاركون أن حلقات العمل هذه ستكون ضرورية لضمان أن تكون البيانات التي يتم جمعها من مختلف البرامج قابلة للمقارنة.
    participants noted that Qadhafi's regime was weakening as his followers left him. UN ولاحظ المشاركون أن نظام القذافي أصبح أكثر ضعفا بعدما قام أتباعه بالتخلي عنه.
    participants noted that this aspect of accountability was frequently overlooked and that reparations tended to be seen in terms of financial compensation. UN ولاحظ المشاركون أن هذا الجانب من المساءلة غالبا ما يُغفل وأن التعويضات يُنظر إليها عادة من زاوية التعويض المالي.
    participants noted that social inclusion programmes required financing and this could not be done by Governments alone. UN ولاحظ المشاركون أن برامج الإدماج الاجتماعي تقتضي التمويل، وهو أمر لا يمكن أن تقوم به الحكومات وحدها.
    participants noted that the effective implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States would required a concerted and sustained commitment of resources from the international community. UN ولاحظ المشاركون أن تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بطريقة فعالة يقتضي ارتباط المجتمع الدولي بتقديم الموارد بشكل متضافر ومستدام.
    31. The participants noted that, although promising, mobile money was not a panacea for financial inclusion. UN ٣١- ولاحظ المشاركون أن الصيرفة المتنقلة، على ما تبشِّر به من خير، ليست الحل الشافي لتحقيق الاشتمال المالي.
    participants observed that interaction between atmospheric and oceanic systems was changing as a result of climate change and could lead to serious socio-economic and environmental impacts, such as El Niño. UN ولاحظ المشاركون أن التفاعل بين نظم الغلاف الجوي والمحيطات يتغير بفعل تغير المناخ ويمكن أن يترتب على ذلك آثار اجتماعية - اقتصادية خطيرة، من قبيل ظاهرة النينيو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد