UNCT noted that primary school was free and compulsory. | UN | 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي. |
49. UNCT noted that an Older Persons Act, which sought to secure the protection of the human rights of older persons and the creation of conditions of economic security for them, had been pending before Parliament. | UN | 49- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالكبار في السن وهو قانون يسعى إلى ضمان حماية حقوق الإنسان للكبار في السن وإيجاد الظروف لتأمين حياتهم اقتصادياً، لا يزال معروضاً على البرلمان. |
UNCT noted that the current Nationality Verification Process (NV) was limited to migrant workers, leaving out their families and children. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن عملية التحقق من الجنسية، المنفذة حالياً، تقتصر على العمال المهاجرين دون أسرهم وأطفالهم. |
UNCT noted that in some cases men who voluntarily travelled to other countries were subjected to labour exploitation. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الرجال الذين يسافرون طوعاً إلى بلدان أخرى يخضعون في بعض الأحيان للاستغلال في مجال العمل. |
UNCT noted that the highest infant and maternal mortality rates are in the mountainous regions and among ethnic minority groups. | UN | 47- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن أعلى معدلات وفيات الرضع والأمهات تسجل في المناطق الجبلية ولدى الأقليات الإثنية. |
34. UNCT noted that available data reveal a widespread acceptance of the use of violence against women. | UN | 34- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن المعلومات المتاحة تشير إلى انتشار قبول استخدام العنف ضد النساء على نطاق واسع. |
20. UNCT noted that Kenya has enacted a law to protect persons with disabilities. | UN | 20- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن كينيا أصدرت قانونا لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
6. UNCT noted that the Lebanese Constitution of 1990 incorporates the Universal Declaration of Human Rights into its provisions. | UN | 6- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور اللبناني لعام 1990 يدمج الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في أحكامه. |
UNCT noted that migrant domestic workers were specifically excluded from the protection of the Lebanese Labour Law under article 7, which views their work in private households as different from work in other workplaces. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن خادمات المنازل المهاجرات يُحرمن على وجه التحديد من حماية قانون العمل اللبناني بموجب المادة 7 التي تعتبر عملهن لدى أسر معيشية مستقلة مختلفاً عن العمل في أماكن أخرى. |
16. The UNCT noted that the Government, supported by UNICEF, had made efforts to align legislation and internal structures with the CRC and its Optional Protocols. | UN | 16- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة، مدعومة من اليونيسيف، بذلت جهوداً لمواءمة التشريعات والهياكل الداخلية مع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(43). |
27. The UNCT noted that while Laos was considering becoming party to CAT, occurrences of torture have been reported. | UN | 27- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن هناك تقارير تفيد بحدوث حالات تعذيب رغم أن لاو تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
41. UNCT noted that migrant domestic workers remained particularly vulnerable and were specifically excluded from the protection of the Lebanese Labour Law. | UN | 41- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن خدم المنازل من المهاجرين لا يزالون مستضعفين بصفة خاصة ويُستثنون على وجه التحديد من الحماية التي يوفرها قانون العمل اللبناني. |
44. UNCT noted that national policies to address the poverty challenge and to alleviate disparities between regional and social groups remained insufficient. | UN | 44- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن السياسات الوطنية لمواجهة تحدي الفقر وتقليص التباين بين المناطق والفئات الاجتماعية لا تزال غير كافية. |
UNCT noted that the socio-economic conditions in all 12 camps in Lebanon remained deplorable. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية في جميع المخيمات ال12 في لبنان لا تزال مزرية(93). |
UNCT noted that the gender division of labour based on traditional roles and beliefs effectively relegates women to a subordinate status in the labour market and therefore contributes to the `feminization'of poverty. | UN | 21- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التقسيم الجنساني للعمل على أساس الأدوار والمعتقدات التقليدية يجعل النساء في وضع أدنى في سوق العمل ويساهم من ثم في " تأنيث " الفقر(46). |
UNCT noted that, in 2008, Albania joined the Decade of Roma Inclusion (2005-2015). | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن ألبانيا انضمت، في عام 2008، إلى عقد إدماج الروما (2005-2015)(42). |
UNCT noted that Albania had not recognized forced child labour exploitation as a form of human trafficking. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن ألبانيا لم تعترف باستغلال الأطفال في العمل القسري كشكل من أشكال الاتجار بالبشر(75). |
UNCT noted that women's rights were limited in many areas due to discriminatory practices that were entrenched in the customs, beliefs and traditions. | UN | 17- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن حقوق النساء محدودة في مجالات عديدة بسبب الممارسات التمييزية التي تكرسها الأعراف والمعتقدات والتقاليد. |
UNCT noted that the 2013 Annual Report of the Resident Coordinator indicated that 38.7 per cent of the population required food assistance. | UN | 47- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن تقرير المنسق المقيم السنوي لعام 2013 يشير إلى أن نسبة السكان الذين يحتاجون إلى مساعدة غذائية بلغت 38.7 في المائة. |
4. UNCT observed that some legislative provisions were shrouded by discrimination and inequality. | UN | 4- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن بعض الأحكام التشريعية تنطوي على تمييز ولا مساواة. |
37. the United Nations country team noted that in accordance with Act No. 017-2009/AN on combating organized crime, during preliminary investigations, house searches were permitted at any time during day and night. | UN | 37- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون رقم 017 - 2009/AN (قمع اللصوصية) يسمح بزيارة المساكن وإجراء عمليات تفتيش في أي وقت، بما في ذلك ليلاً خلال مرحلة التحقيق الأولي(68). |