However, despite specific measures taken by the Government, particularly in the area of education, differences persisted with regard to educational opportunities for Maori women as compared to other women. | UN | بيد أنه بالرغم من التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة، ولاسيما في مجال التعليم، ما زالت هناك اختلافات فيما يتعلق بالفرص التعليمية للمرأة الماوورية بالمقارنة بالنساء اﻷخريات. |
Action should be taken to enact laws that establish women's rights to autonomy, particularly in the area of family law and property rights. | UN | وينبغي سن قوانين تحدد حقوق المرأة في الاستقلال، ولاسيما في مجال قانون اﻷسرة وحقوق الملكية. |
10. New models of development through the empowerment of women hold promise, particularly in the area of natural resource management. | UN | 10- والنماذج الجديدة للتنمية من خلال تمكين المرأة نماذج واعدة، ولاسيما في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
South-South and triangular cooperation have been recognized as important modalities of the development of city-to-city cooperation, especially in the area of local economic development. | UN | ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية. |
Trade with ODA from emerging south-south donors like China and India brought in additional resources for scaling-up especially in the area of infrastructure. | UN | وساهمت التجارة مع بلدان الجنوب للجنوب كالصين والهند والمساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من المانحين منها في الحصول على موارد إضافية لزيادة النشاط ولاسيما في مجال الهياكل الأساسية. |
Bulgaria intends to build on this experience to identify additional potential joint implementation projects, in particular in the area of geothermal energy. | UN | وتعتزم بلغاريا الاعتماد على هذه التجربة في تحديد الإمكانيات الإضافية لمشاريع التنفيذ المشتركة ولاسيما في مجال طاقة الحرارة الجوفية. |
Technical cooperation related to trade in technical consultancy services will have to provide support, including through Governments notably in the area of financing facilities for export development, to enterprises. | UN | ١١ باء - ٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات. |
Also recalling the resolutions adopted at the twenty previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States, particularly in the area of trade; | UN | وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك العشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، ولاسيما في مجال التجارة، |
" 6. Stresses the importance of international support for national efforts and regional programmes in human resources development, particularly in the area of national capacity-building, and stresses further the need to increase the flow of resources to developing countries to this end; | UN | " ٦ - تشدد أيضا على أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية والبرامج الاقليمية في مجال تنمية الموارد البشرية، ولاسيما في مجال بناء القدرات الوطنية، وتشدد كذلك على الحاجة الى زيادة تدفق الموارد الى البلدان النامية تحقيقا لهذا الغرض؛ |
The Office had launched an inter-agency anticorruption coordination initiative called the International Group for Anti-Corruption Coordination, which would meet immediately following the first session of the Conference of States Parties so as to build on the outcome of that session, particularly in the area of technical assistance. | UN | وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية. |
Also recalling the resolutions adopted at the eighteenth previous sessions of the COMCEC initiating effective action in economic cooperation among the Member States, particularly in the area of trade; | UN | وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الثمانية عشر السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء ، ولاسيما في مجال التجارة ، |
Norway supported the emphasis on social development, particularly in the area of health, and in that connection HIV/AIDS must now be addressed as a basic development issue in the LDCs. | UN | وقال إن النرويج تؤيد التشديد على التنمية الاجتماعية، ولاسيما في مجال الصحة، وفي هذا الصدد، يلزم التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مسألة إنمائية أساسية في أقل البلدان نموا. |
Owing to budgetary constraints, ITC concentrated on multi-agency ventures, which led to new avenues of technical cooperation, particularly in the area of trade strategy development and enterprise competitiveness. | UN | ونتيجة للقيود المتعلقة بالميزانية ركز مركز التجارة الدولية على المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي أتاحت مجالات جديدة للتعاون التقني، ولاسيما في مجال تنمية الاستراتيجيات التجارية وتحسين القدرة التنافسية للمشاريع. |
He reported on the activities of UNMOVIC during the period from 1 June to 31 August 2000, particularly in the area of personnel training. | UN | واستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2000، ولاسيما في مجال تدريب الموظفين. |
59. The Committee remained concerned at the discrimination prevailing in Kenya, particularly in the area of traditional practices such as female genital mutilation; it appreciated the efforts being made in that respect and hoped that they would be intensified. | UN | 59- وأضافت أن اللجنة مازالت قلقة إزاء التمييز السائد في كينيا، ولاسيما في مجال الممارسات التقليدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ واللجنة تقدر الجهود التي تبذل في هذا المضمار وتأمل في تكثيفها. |
As for the political environment, unanimity was difficult to reach on a number of key issues, particularly in the area of elections where differences of approach and technical shortcomings within local electoral authorities led to the deferral of the elections until the beginning of 2006. | UN | وفيما يتعلق بالمناخ السياسي، فقد تعذر التوصل إلى إجماع في الآراء حول عدد من المسائل الرئيسية، ولاسيما في مجال الانتخابات حيث أدت الاختلافات في النُهُج وجوانب القصور التقنية داخل السلطات الانتخابية المحلية إلى تأجيل الانتخابات حتى بداية عام 2006. |
The findings of and experience gained in this process will assist UNEP in prioritizing and strengthening the scientific base of its programmatic activities, particularly in the area of environmental assessment, monitoring and early warning, and in facilitating interaction between scientists and policy makers. | UN | وسوف تساعد نتائج هذه العملية والخبرات المكتسبة منها البرنامج على ترتيب الأولويات وتعزيز القاعدة العلمية لأنشطته البرنامجية، ولاسيما في مجال تقييم ورصد البيئة الإنذار المبكر المتصل بها، وفي تيسير التفاعل بين العلماء وصانعي السياسات. |
In Yemen, the Government has established a directorate in the central statistical organization responsible for collecting data disaggregated by sex, especially in the area of poverty. | UN | وفي اليمن، أنشأت الحكومة مديرية في الهيئة الإحصائية المركزية المسؤولة عن جمع البيانات الموزعة حسب الجنس، ولاسيما في مجال الفقر. |
Participants indicated that the State was instrumental in economic and social development because it created conditions for developing the private sector, addressing market failures, mobilizing resources and creating a legal and institutional framework that would enhance public and private sector partnerships to attract FDI flows, especially in the area of infrastructure. | UN | وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تعبئة الموارد وإيجاد الإطار القانوني والمؤسسي الذي من شأنه تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وجذب تدفقات المعونة الإنمائية الرسمية، ولاسيما في مجال الهياكل الأساسية. |
Efforts should be scaled up in all countries to reduce hunger, because of the impact this target has on other MDGs, especially in the area of health. | UN | وبالرغم من ذلك، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود في جميع البلدان بغية الحد من الجوع، بسبب الأثر المترتب على هذه الغاية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما في مجال الصحة. |
In the case of bilateral development agencies, UNHCR continued to strengthen its partnership with the Japan International Cooperation Agency (JICA), in particular in the area of vocational training, with the Sudan identified as a priority. | UN | وفي حالة وكالات التنمية الثنائية، واصلت المفوضية تعزيز شراكتها مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ولاسيما في مجال التدريب المهني، مع تحديد السودان كأولوية. |
Technical cooperation related to trade in technical consultancy services will have to provide support, including through Governments notably in the area of financing facilities for export development, to enterprises. | UN | ١١ باء-٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات. |