ويكيبيديا

    "ولاغية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and void
        
    • null
        
    • void and
        
    • and without
        
    All other laws must be consistent with the Constitution, otherwise they can be declared null and void. UN ويجب أن تكون كافة القوانين الأخرى متفقة مع الدستور، وبخلاف ذلك يمكن إعلانها باطلة ولاغية.
    I denounce it before the world; it is illegitimate, null and void. UN وأنا أشجبها أمام العالم أجمع؛ إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية.
    I denounce it before the world; it is illegitimate, null and void. UN وأنا أشجبها أمام العالم أجمع؛ إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية.
    All unilateral measures taken by Israel are null and void. UN وما تقوم به إسرائيل من إجراءات أحادية إجراءات باطلة ولاغية ولا يعتد بها.
    Those trials were therefore null and void on substantive, procedural and material grounds. UN ولذلك فإن تلك المحاكمات باطلة ولاغية لأسباب موضوعية، وإجرائية ومادية.
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.
    The article further calls upon States parties to deem null and void contracts and private instruments which restrict the legal capacity of women. UN كما تطالب الدول الأعضاء باعتبار العقود والصكوك الخاصة التي تتضمن تقييدا لأهلية المرأة باطلة ولاغية.
    Out of this total, the contracting parties subsequently declared 1,061 contract applications to be null and void. UN وأعلنت الأطراف المتعاقدة فيما بعد، أن 061 1 من طلبات العقود هذه باطلة ولاغية.
    This does not apply to odious debts, where no insolvency is needed, as they are null and void. UN ولا ينطبق ذلك على الديون الجائرة، حيث لا حاجة للإعسار، لأنها ديون باطلة ولاغية.
    If it is required as a condition of validity of the contract, failure to comply with the requirement would render the transaction null and void. UN وإذا اشترط توافر الكتابة كشرط من شروط صحة العقد، تكون الصفقة باطلة ولاغية إذا لم يتم الوفاء بهذا الشرط.
    Israel has repeatedly stated that this resolution was overtaken by events and therefore its recommendations have been characterized as null and void by repeated Israeli Governments. UN وقد ذكرت إسرائيل مرارا أن هذا القرار قد طغت عليه اﻷحداث، وعليه، فقد وصفت الحكومات اﻹسرائيلية المتعاقبة التوصيات الواردة فيه بأنها باطلة ولاغية.
    In the latter case, the absence of an acknowledgement should automatically render the data message null and void. UN فغياب اﻹقرار في الحالة الثانية يجعل رسالة البيانات تلقائيا باطلة ولاغية.
    Such actions have been consistently held to be null and void and of no legal validity. UN ولا تزال هذه اﻷعمال تعتبر باطلة ولاغية ولا تستند إلى أي أساس قانوني.
    The provisions of an employment agreement allowing for discrimination on the ground of any of the above listed reasons shall be null and void. UN وتصبح أحكام أي اتفاق عمل تسمح بالتمييز على أساس أي من الأسباب المدرجة أعلاه باطلة ولاغية.
    They run counter to the resolutions of the Parliament of Georgia that have declared any transaction made with the Abkhaz separatist regime null and void. UN وهي تخالف القرارات التي اتخذها البرلمان الجورجي الذي أعلن أن أية معاملات تمت مع النظام الأبخازي الانفصالي باطلة ولاغية.
    In its resolution 497 (1981) the Security Council confirmed that those measures were null and void and without international legal effect. UN وقد أكد مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن تلك الإجراءات باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد