ويكيبيديا

    "ولايات كل منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their respective mandates
        
    • their mandates
        
    • their individual mandates
        
    The agencies underline that they stand ready to assist the Secretary-General to support peace-keeping operations within their respective mandates. UN وتبرز الوكالات أنها مستعدة لمساعدة اﻷمين العام على دعم عمليات حفظ السلم في حدود ولايات كل منها.
    The common focus in all cases was on devising strategic communications to explain the goals, related activities and outputs of their respective mandates to the public. UN وكان التركيز المشترك في جميع الحالات على تصميم اتصالات استراتيجية لإطلاع الجمهور على أهداف ولايات كل منها وما يرتبط بها من أنشطة ونواتج.
    At a time of stringent budgetary constraints, further efforts are needed in order to streamline programmes and activities along the lines of each organization's comparative advantage and in keeping with their respective mandates. UN ونظرا ﻷن الميزانيات تعاني من تطبيق قيود صارمة عليها، فإن من اللازم، بذل مزيد من الجهود لتبسيط البرامج واﻷنشطة بما يتناسب مع الميزة المقارنة لكل منظمة وبما يتمشى مع ولايات كل منها.
    The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates. UN 5 - وقد ترغب اللجنة في إنشاء أفرقة اتصال مخصصة وأفرقة صياغة حسبما تراه ضرورياً وتحدد ولايات كل منها.
    (iii) Strengthen cooperation among the three Rio Conventions while respecting their individual mandates. E. Desertification UN ' 3` تعزيز التعاون فيما بين دول اتفاقيات ريو الثلاث مع احترام ولايات كل منها.
    BINUCA would be subsumed into this presence, as would its coordination role with United Nations humanitarian and development agencies in line with their respective mandates and established guiding principles and policies. UN وسيستوعب هذا الوجودُ المكتبَ المتكامل ودوره التنسيقي مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بما ينسجم مع ولايات كل منها ومبادئها التوجيهية وسياساتها المتبعة.
    In accordance with the outcome of the ninth session of the Conference, least developed countries will constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD and the sectoral issues will be dealt with by the divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    In accordance with the outcome of the ninth session of the Conference, least developed countries will constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD and the sectoral issues will be dealt with by the divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكﱢل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    Thus, special procedures could also be encouraged by the Council to integrate consideration of the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity within the scope of their respective mandates. UN ومن ثم يمكن للمجلس أيضا أن يشجع الإجراءات الخاصة على أن تدمج في نطاق ولايات كل منها النظر في أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    6. With respect to the need for an agreed division of responsibility among members of the United Nations development system and of greater complementarity in the implementation of their respective mandates and greater complementarity, UNIDO has made great strides in achieving the following objectives: UN ٦ - وفيما يتعلق بالحاجة الى تقسيم متفق عليه للمسؤولية بين أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والمزيد من التكامل في تنفيذ ولايات كل منها ، خطت اليونيدو خطوات واسعة في تحقيق اﻷهداف التالية :
    30. The United Nations had a central role to play in promoting the sustainable development of mountainous regions at the international level through close cooperation between its agencies, bearing in mind their respective mandates and areas of competence. UN 30 - وأكّد على أهمية دور الأمم المتحدة المحوري في تعزيز التنمية المستدامة للمناطق الجبلية على المستوى الدولي من خلال التعاون الوثيق بين وكالاتها، مع مراعاة ولايات كل منها ومجالات اختصاصها.
    74. The relevant components of the United Nations system, particularly the international financial institutions, continue to implement, within their respective mandates, existing facilities and available resources, substantial programmes of financial and technical assistance in the affected countries. UN ٧٤ - ما زالت الكيانات المختصة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية، تقوم، في حدود ولايات كل منها والمرافق القائمة والموارد المتاحة، بتنفيذ برامج هامة للمساعدة المالية والتقنية في البلدان المتضررة.
    Some delegations stressed the importance of improving coordination between the Department for Development Support and Management Services, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, and indicated that the division of their responsibilities should be in accordance with their respective mandates. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية تحسين التنسيق بين إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وأوضحت أن تقسيم مسؤولياتها ينبغي أن يكون متفقا مع ولايات كل منها.
    Joint action was needed from all United Nations institutions and programmes, treaty bodies, the Commission on Human Rights and its subsidiary agencies and special procedures, in order to widely disseminate the Durban accords and integrate them into their respective mandates. UN وثمة حاجة إلى عمل مشترك من قبل كافة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها التعاهدية، إلى جانب لجنة حقوق الإنسان ووكالاتها الفرعية وإجراءاتها الخاصة، من أجل القيام، على نحو واسع النطاق، بنشر اتفاقات ديربان وإدخالها في ولايات كل منها.
    7. Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of, and to put forward pertinent conclusions on, the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments; UN ٧ - تطلب إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تقوم، في إطار ولايات كل منها وميادين عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم الاستنتاجات المناسبة بشأنها؛
    The Nairobi outcome document welcomed the initiative of some organizations to establish new units and programmes to support and promote SSC within their respective mandates. UN وقد رحبت وثيقة نيروبي الختامية بمبادرة بعض المنظمات بإنشاء وحدات وبرامج جديدة لدعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار ولايات كل منها().
    42. The Council shall hold a half-day panel discussion once a year to interact with the heads of governing bodies and secretariats of United Nations agencies and funds within their respective mandates on specific human rights themes, with the objective of promoting the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. UN 42 - يعقد المجلس حلقة نقاش لمدة نصف يوم مرة واحدة سنويا لتبادل الآراء مع رؤساء مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وأماناتها في إطار ولايات كل منها بشأن مواضيع محددة في مجال حقوق الإنسان بهدف المضي قدما بتعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The Nairobi outcome document welcomed the initiative of some organizations to establish new units and programmes to support and promote SSC within their respective mandates. UN وقد رحبت وثيقة نيروبي الختامية بمبادرة بعض المنظمات بإنشاء وحدات وبرامج جديدة لدعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار ولايات كل منها().
    It will encourage regional and subregional organizations, as well as international organizations, to develop, consistent with their mandates, their own activities and action plans for 2003/2004. UN وستقوم اللجنة بتشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المنظمات الدولية، على تطوير أنشطتها وخطط عملها للفترة 2003-2004 تمشيا مع ولايات كل منها.
    It might be possible and beneficial to harmonize some of the committees' procedures, but it would not be advisable to go further: any attempt to create a body with higher authority than that of the individual committees would run counter to their mandates. UN وقد يكون من الممكن والمفيد مواءمة بعض إجراءات اللجان، لكن ليس من المستصوب الذهاب إلى أبعد من ذلك: فأي مسعى لإنشاء هيئة تخوَّل سلطةً أعلى من سلطات فرادى اللجان سيكون غير منسجم مع ولايات كل منها.
    This is in line with the concern expressed by the AHWG that harmonization in reporting by organizations should not be at the expense of neglecting the specificities of their individual mandates and the roles they play in the UNCCD process. UN ويتفق ذلك مع الشاغل الذي أعرب عنه الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ومؤداه أن مواءمة تقارير المنظمات ينبغي ألا تقترن بإهمال خصوصيات ولايات كل منها وأدوارها في عملية الاتفاقية.
    Furthermore, those actions were endorsed within the context of the Revised Guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC/13/3), set forth in 2003, and are necessarily broad in scope in order to allow for customization by individual agencies of their activities and policies on South-South cooperation in light of their individual mandates. UN وقد جرى، علاوة على ذلك، إقرار هذه الإجراءات في سياق المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (TCDC/13/3) الصادرة في عام 2003، وهي إجراءات تتسم بحكم الضرورة باتساع النطاق حتى تسمح لفرادى الوكالات بتعديل أنشطتها وسياساتها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث تتواءم مع ولايات كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد