We welcome the fact that the mandate of the General Assembly allows for an operational approach with a view to establishing the elements of a legally binding, effective and balanced instrument. | UN | ونحن نرحب بحقيقة أن ولاية الجمعية العامة تسمح بوجود نهج تنفيذي يهدف إلى وضع عناصر صك متوازن وفعال وملزم قانوناً. |
Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. | UN | وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا. |
The Security Council continues encroaching on the mandate of the General Assembly. | UN | وما فتئ المجلس يتمادى على ولاية الجمعية العامة. |
As we have repeatedly stated, there should be no question about the General Assembly's mandate to look into human rights situations. | UN | وكما ذكرنا مرارا وتكرارا، ينبغي ألا يساور الشك أحدا حيال ولاية الجمعية العامة للنظر في حالات حقوق الإنسان. |
We believe that the General Assembly should also look into the report since it touches upon a number of issues within the Assembly's mandate. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر ايضا في التقرير ﻷنه يتطرق إلى عدد من المسائل التي تدخل في إطار ولاية الجمعية العامة. |
In the case of Haiti, Guatemala and El Salvador, the General Assembly mandate required implementation from within existing resources. | UN | وفي حالة السلفادور وغواتيمالا وهايتي، اشترطت ولاية الجمعية العامة أن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة. |
On the one hand, the Security Council continues to encroach on the mandate of the General Assembly. | UN | فمن ناحية، يواصل مجلس الأمن التعدي على ولاية الجمعية العامة. |
The issue of preventing encroachment upon the mandate of the General Assembly and of making the Security Council more responsive to it must also be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة تعدي مجلس الأمن على ولاية الجمعية العامة وجعل المجلس أكثر تجاوبا مع الجمعية. |
The Commission must work in coordination with the Security Council and the Economic and Social Council, under the mandate of the General Assembly. | UN | ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة. |
We need a Peacebuilding Commission that works in coordination with both the Security Council and the Economic and Social Council and under the mandate of the General Assembly. | UN | ويلزمنا لجنة لبناء السلام تعمل بالتنسيق مع كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إطار ولاية الجمعية العامة. |
The mandate of the General Assembly in relation to self-determination could only be fulfilled through concerted effort to implement the key recommendations contained in its resolutions and decisions. | UN | ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها. |
This infringement undermines the existing principles of international law and the treaty-making process, and undercuts the mandate of the General Assembly. | UN | فهذا التعدي يقوض مبادئ القانون الدولي القائمة وعملية إبرام المعاهدات، ويقتطع من ولاية الجمعية العامة. |
There is an urgent need holistically to link policy-making, decision-making and implementation, as stipulated in Chapter IV of the United Nations Charter on the mandate of the General Assembly. | UN | وثمة حاجة ماسة للربط الكلي بين وضع السياسات وصنع القرار والتنفيذ، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع من ميثاق الأمم المتحدة عن ولاية الجمعية العامة. |
Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. | UN | وتعتقد باكستان بأن إنشاء فريق الخبراء الحكوميين في إطار ولاية الجمعية العامة يقوض دور مؤتمر نزع السلاح. |
Such new mechanisms and practices went beyond not only the scope of electoral assistance but also the mandate of the General Assembly. | UN | وقد تجاوزت هذه اﻵليات والممارسات الجديدة لا نطاق المساعدة الانتخابية فحسب وإنما أيضا ولاية الجمعية العامة. |
We do not seek to go beyond the mandate of the General Assembly as set out in Article 12 of the United Nations Charter. | UN | إننا لا نريد أن نتجاوز ولاية الجمعية العامة على النحو الوارد في المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It should fully observe the relevant provisions of the Charter and related resolutions regarding the mandate of the General Assembly as the chief deliberative, representative and policymaking organ of the United Nations. | UN | وينبغي أن يحترم تماماً الأحكام ذات الصلة في الميثاق والقرارات ذات الصلة بشأن ولاية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتداول والتمثيل وصنع السياسات. |
One discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate. | UN | وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة. |
We believe that it is certainly within the General Assembly's mandate to effect these changes. | UN | ونعتقد أنه يمكن بالتأكيد تنفيذ هذه المتغيرات في إطار ولاية الجمعية العامة. |
59. The Group welcomed the Advisory Committee's first budget report, but noted that some of its observations and recommendations did not fall within its mandate or did not take into account the Assembly's mandate and the provisions of the Charter. | UN | 59 - وترحب المجموعة بتقرير الميزانية الأول الذي أعدته اللجنة الاستشارية، ولكنها تلاحظ أن بعض ملاحظاتها وتوصياتها لا تدخل في إطار ولايتها أو لا تأخذ في الحسبان ولاية الجمعية العامة وأحكام الميثاق. |
In that regard, the final report of the Group of Experts was highly positive, given that it was the first opportunity for the United Nations to consider, under a General Assembly mandate, the elements that an international legally binding instrument on this question should contain. | UN | وفي هذا الصدد، كان التقرير النهائي لفريق الخبراء شديد الإيجابية، نظرا لأنه كان الفرصة الأولى للأمم المتحدة لتنظر في العناصر التي ينبغي أن يشملها صك دولي ملزم قانونا بشأن هذه المسألة، بموجب ولاية الجمعية العامة. |