ويكيبيديا

    "ولاية المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the mandate of the Council
        
    • the Council's mandate
        
    • mandate of the Board
        
    • the Board's mandate
        
    • its mandate
        
    • the Board mandate
        
    • the Council mandate
        
    • jurisdiction of the Council
        
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Secondly, there is a need to expand the mandate of the Council in the field of cooperation. UN ثانيا، لا بد من توسيع ولاية المجلس في مجال التعاون.
    The Permanent Forum is an advisory body with a mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Council. UN والمحفل الدائم هيئة استشارية للمجلس تتمثل ولايتها في مناقشة قضايا السكان الأصليين في نطاق ولاية المجلس.
    Such steps would be consistent with the Council's mandate of mainstreaming human rights within the United Nations system. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تكون متماشية مع ولاية المجلس المتعلقة بتعميم حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة.
    On the other hand, the Council's mandate is not unlimited or above the law. UN ومن ناحية أخرى، فإن ولاية المجلس ليست بلا قيود أو فوق القانون.
    The reduction in the number of meetings stemmed from fewer assets to be written off falling under the mandate of the Board UN نجم الانخفاض في عدد الاجتماعات عن وجود قدر أقل من الأصول التي ينبغي شطبها ضمن ولاية المجلس
    The speaker requested an extension of the Board's mandate for the next four years. UN وطلب المتكلم تمديد ولاية المجلس لفترة السنوات الأربع المقبلة.
    its mandate should preclude the politicization of human rights and the use of double standards. UN ومن شأن ولاية المجلس أن تحظر تسييس حقوق الإنسان واستخدام معايير مزدوجة.
    Others have voiced cautious optimism about the shift in focus, which broadens the mandate of the Council. UN وأبدى آخرون تفاؤلا حذرا من التحول في بؤرة التركيز، إذ هو يوسع ولاية المجلس.
    the mandate of the Council was to design and implement an explicit population-influencing policy for the country. UN وكانت ولاية المجلس تتمثل في وضع وتنفيذ سياسة واضحة للبلاد تؤثر في سلوك السكان.
    the mandate of the Council is to address violations of human rights, including gross and systematic violations, and make recommendations thereon. UN وتقضي ولاية المجلس بأن يعالج انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنهجية، ويقدم توصيات بشأنها.
    Clearly, the Court coordinates directly with the mandate of the Council to promote international peace and security. UN ومن الواضح أن المحكمة تنسق مباشرة مع ولاية المجلس لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    We take the view that those activities go beyond the mandate of the Council, which is empowered to consider threats to international peace and security. UN ومن رأينا أن هذه الأنشطة تتجاوز ولاية المجلس الذي يناط به النظر في الأمن والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    We must do more in order to fully realize the mandate of the Council for fostering cooperation, thus contributing to the promotion and protection of human rights in the world. UN ويتعين علينا عمل المزيد لتحقيق كامل ولاية المجلس لتعزيز التعاون، مما يساهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في العالم.
    the Council's mandate was to broaden international cooperation in the field of human rights and respond rapidly to urgent human rights situations. UN وأضاف أن ولاية المجلس توسيع نطاق التعاون في مجال حقوق الإنسان والاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان الملحَّة.
    The resolution was a necessary step in order to support the Council's mandate. UN فالقرار خطوة ضرورية من أجل دعم ولاية المجلس.
    It would incorporate within the Council's mandate the mainstreaming of human rights in the United Nations system and the prevention of human rights violations. UN ومن شأن مشروع القرار أن يدرج في ولاية المجلس تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sixth, the Council's mandate provides a solid basis for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN سادسا، توفر ولاية المجلس أساسا قويا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    The Council also noted that the mandate of the Board may expire at the end of this year, and the Iraq Committee of Financial Experts may assume responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن ولاية المجلس قد تنقضي في نهاية هذا العام وأن لجنة الخبراء الماليين الخاصة بالعراق قد تأخذ على عاتقها المسؤولية عن مراقبة مداخيل العراق من صادرات النفط.
    The mandate of the Board is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتتمثل ولاية المجلس في تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق، من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. ـ
    the Board's mandate, scope and methodology for the present report are set out in the introduction. UN وترد في المقدمة ولاية المجلس ونطاق عمله ومنهجيته المعتمدة لهذا التقرير.
    Annex I sets out the Board's mandate, scope and methodology in full. UN ويعرض المرفق الأول كامل تفاصيل ولاية المجلس ونطاق اختصاصاته والمنهجية التي يتبعها.
    its mandate includes supervising, controlling, financing and coordinating child rights and welfare in Kenya. UN وتشمل ولاية المجلس الإشراف على الأنشطة المتعلقة بحقوق ورفاه الطفل ومراقبتها وتمويلها وتنسيقها في كينيا.
    Underscoring that the full potential of the Human Development Initiative was not being realized, delegations encouraged UNDP to undertake new activities to enhance the sustainability and effectiveness of the programme while remaining within the scope of the Board mandate. UN وأكدت الوفود أن إمكانات مبادرة التنمية البشرية لم تتحقق بالكامل، وشجعت البرنامج الإنمائي على القيام بأنشطة جديدة لتعزيز استدامة وفعالية البرنامج مع استمرارها داخل نطاق ولاية المجلس.
    The Mission remains hampered by the Council mandate, however, which does not provide it with full executive authority allowing, for example, the arrest of those undermining peace or failing to disarm. UN بيد أن جهود البعثة لا تزال تعوقها ولاية المجلس التي لم تخولها سلطة تنفيذية كاملة تسمح لها، على سبيل المثال، بإلقاء القبض على الأشخاص الذين يقوضون السلام أو يرفضون نزع أسلحتهم.
    JURISDICTION jurisdiction of the Council will cover West Bank and Gaza Strip territory, except for issues that will be negotiated in the permanent status negotiations. UN تشمل ولاية المجلس اقليم الضفة الغربية وقطاع غزة، باستثناء المسائل التي سيتم التفاوض عليها في مفاوضات الوضع الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد