ويكيبيديا

    "ولايتها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their national jurisdiction
        
    • national jurisdiction of
        
    • their jurisdiction
        
    • under its national jurisdiction
        
    States parties must do their best to exercise their national jurisdiction before referring a situation to the ICC. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لممارسة ولايتها الوطنية قبل إحالة أي حالة إلى المحكمة.
    A number reported on the management of such protected areas in areas under their national jurisdiction. UN وقدم عدد من الوفود تقارير عن إدارة هذه المحميات في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية.
    Even before its adoption in 1982, the Convention on the Law of the Sea was already exerting a significant influence on the maritime practice of States, especially with respect to maritime areas falling within their national jurisdiction. UN وحتى قبل اعتماد اتفاقية قانون البحار في عام ١٩٨٢، كانت هذه الاتفاقية تؤثر بالفعل تأثيرا ملحوظا على ممارسات الدول في الشؤون البحرية، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق البحرية التي تقع داخل حدود ولايتها الوطنية.
    Spain also planned to map the Patagonia platform's seabeds in areas beyond national jurisdiction of the South-East Atlantic. UN وتعتزم إسبانيا رسم خريطة لقيعان الرصيف البحري في باتاغونيا في مناطق تقع خارج حدود ولايتها الوطنية من جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    A view was expressed that strengthening capacity to allow developing countries to control areas within their jurisdiction might be of greater necessity. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تعزيز القدرات من أجل تمكين البلدان النامية من مراقبة المناطق الواقعة ضمن ولايتها الوطنية قد يكون ضروريا بقدر أكبر.
    This may become very important in the course of time, as States expand natural resources exploitation into the marine spaces within their national jurisdiction. UN وقد يصبح ذلك مهما للغاية مع مرور الوقت، عندما توسع الدول نطاق استغلال الموارد الطبيعية ليشمل المجالات البحرية داخل ولايتها الوطنية.
    In particular, coastal States are required to promote integrated management and sustainable development of coastal areas and the marine environment under their national jurisdiction. UN ويُطلب على وجه الخصوص إلى الدول الساحلية تشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية وللبيئة البحرية التي توجد ضمن ولايتها الوطنية.
    In fact, we encourage capacity-building in developing countries in order to enable them to reap the benefit of fisheries within and beyond areas under their national jurisdiction. UN بل ونشجع على بناء القدرات في البلدان النامية بغية تمكينها من جني ثمار مصائد الأسماك داخل وخارج المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية.
    For example, coastal States, particularly developing States, that are unable to monitor and control fishing activities in areas within their national jurisdiction may inadvertently create an environment in which IUU fishing can flourish. UN ومثال ذلك أن الدول الساحلية، وبخاصة الدول النامية، التي لا يمكنها رصد ومراقبة أنشطة صيد الأسماك في المناطق الداخلة ضمن ولايتها الوطنية ربما تهيئ عن غير قصد بيئة يمكن أن يزدهر فيها صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Principle 21 of the Stockholm Declaration of 1972 -- and subsequently the World Charter for Nature and the Rio Declaration on Environment and Development -- clearly stated that States were obliged to avoid harm to areas outside their national jurisdiction. UN وقال إن المبدأ 21 في إعلان ستكهـولم لعام 1972 - وفيما بعد الميثاق العالمي للطبيعة وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية - تنص بوضوح على أن الدول ملزمة بتجنب إلحاق الضرر بالمناطق التي تقع خارج ولايتها الوطنية.
    It was stated that there was a growing need for clear rules limiting the nature of the discretion with which States interpreted and complied with certain obligations, especially those aimed at ensuring that activities carried out in areas under their jurisdiction or control did not cause damage to other States or to areas beyond the limits of their national jurisdiction. UN وذكر أن ثمة حاجة متزايدة إلى قواعد واضحة تحد من الطابع التقديري الذي تفسر وتتقيد به الدول بالتزامات معينة، ولا سيما الالتزامات التي تستهدف ضمان ألا تتسبب اﻷنشطة التي تضطلع بها الدول في المناطق الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها في اﻹضرار بدول أخرى أو بمناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية.
    It was stated that there was a growing need for clear rules limiting the nature of the discretion with which States interpreted and complied with certain obligations, especially those aimed at ensuring that activities carried out in areas under their jurisdiction or control did not cause damage to other States or to areas beyond the limits of their national jurisdiction. UN وذكر أن ثمة حاجة متزايدة إلى قواعد واضحة تحد من الطابع التقديري الذي تفسر وتتقيد به الدول بالتزامات معينة ولا سيما الالتزامات التي تستهدف ضمان ألا تتسبب اﻷنشطة التي تضطلع بها الدول في المناطق الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها في اﻹضرار بدول أخرى أو بمناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية.
    While the international community awaited the adoption and the entry into force of the Convention, the legal order of the sea was gradually undergoing structural changes, such as the emergence of claims for the establishment of an exclusive economic zone and a tendency among coastal States to extend their national jurisdiction to the outer seas. UN وفي حين انتظر المجتمع الدولي اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ، كان النظام القانوني للبحار يمر تدريجيا بتغيرات هيكلية، من قبيل ظهور مطالبات بإنشاء منطقة اقتصادية خالصة ورغبة فيما بين الدول الساحلية في توسيع ولايتها الوطنية إلى البحار الخارجية.
    PP.16 Recognizing their responsibilities to urgently mitigate emissions that are, by causing climate change, damaging, and will continue to damage, areas beyond their national jurisdiction, UN ف د 16- وإذ تعترف بمسؤولياتها عن الإسراع إلى تخفيف الانبعاثات، التي تضر بمناطق تتجاوز نطاق ولايتها الوطنية وستواصل الإضرار بها، من خلال ما ينجم عنها من تغير في المناخ،
    (c) Further the work on the assessment of living and non-living seabed resources within their national jurisdiction. UN (ج) مواصلة أعمال تقييم الموارد الحية وغير الحية في قاع البحر داخل ولايتها الوطنية.
    Several delegations provided information on the conservation measures they had adopted at the national level to protect marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems, including the prohibition of bottom trawling in various areas under their national jurisdiction or on the high seas through the exercise of flag State jurisdiction. UN وقدمت عدة وفود معلومات بشأن تدابير الحفظ التي اعتمدتها على الصعيد الوطني لحماية التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك حظر جر الشباك في قيعان البحار في مختلف المناطق الواقعة ضمن نطاق ولايتها الوطنية أو في أعالي البحار عن طريق ممارسة الولاية القانونية لدولة العلم.
    States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN تملك الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها وفقا لسياساتها البيئية واﻹنمائية، وهي مسؤولة عن ضمان أن لا تسبب اﻷنشطة التي تدخل في نطاق ولايتها أو سيطرتها أضرارا لبيئة دول أخرى أو لمناطق واقعة خارج حدود ولايتها الوطنية.
    Australia is introducing the new compulsory pilotage area in the Torres Strait for the areas under its national jurisdiction by virtue of amendments to its Navigation Act 1912 and the Marine Order Part 54. The International Chamber of Shipping has expressed its concern about the way in which Australia and Papua New Guinea are introducing compulsory pilotage. UN وتدخل أستراليا منطقة إرشاد السفن العابرة الجديدة في مضيق توريس للمناطق التي تقع تحت ولايتها الوطنية بفضل التعديلات التي أدخلت على قانون الملاحة 1912 والأمر البحري 54() وأعربت الغرفة الدولية للنقل البحري عن قلقها بشأن الطريقة التي عرضت فيها أستراليا وبابوا غينيا الجديدة نظام إرشاد السفن العابرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد