As the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism drew closer, the Special Committee must commit itself to the fulfilment of its mandate in relation to the remaining 17 Non-Self-Governing Territories by the end of the Decade. | UN | ومع اقتراب نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ينبغي أن تتعهد اللجنة الخاصة باتمام ولايتها فيما يتعلق باﻟ ١٧ إقليم المتبقي غير المتمتع بالحكم الذاتي وذلك قبل نهاية العقد. |
The Council underlines the terms of resolution 836 (1993), which enable UNPROFOR to carry out its mandate in relation to safe areas. | UN | ويؤكد المجلس أحكام القرار ٦٣٨ )٣٩٩١(، التي تمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تنفيذ ولايتها فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة. |
12. Requests the Secretary-General to provide the Office of the High Commissioner with sufficient resources to fulfil its mandate in relation to combating trafficking in persons, especially women and children; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمفوضية السامية الموارد الكافية لأداء ولايتها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال؛ |
59. With the number of actors and combat zones multiplying, AMIS is also facing difficulty in carrying out its mandate with regard to the protection of the civilian population and the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 59 - مع التضاعف في عدد الأطراف الفاعلة والتكاثر في مناطق القتال، تواجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان هي الأخرى صعوبة في إنجاز ولايتها فيما يتعلق بحماية السكان المدنيين وتنفيذ اتفاق دارفور للسلام. |
It was therefore unable to do much to fulfil the important aspects of its mandate concerning the facilitation of communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance. The ISU would therefore like to encourage States Parties to make greater use of its facilities in this area. | UN | ومن ثم، لم تتمكن من القيام بشيء يذكر للوفاء بالجوانب الهامة من ولايتها فيما يتعلق بتسهيل الاتصالات فيما بين الدول الأطراف وتبادل طلبات وعروض المساعدة فيما بينها، وبناء عليه، تود الوحدة تشجيع الدول الأطراف على الاستفادة بصورة أكبر من التسهيلات التي تقدمها في هذا المجال. |
The Working Group was requested by the Committee to review its mandate with respect to the planned expansion of the Committee mandate. | UN | وطلبت لجنة الخبراء من الفريق العامل أن يستعرض ولايتها فيما يتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق هذه الولاية. |
Owing to the lack of governmental authority, the State party has difficulty in exercising its jurisdiction with regard to the protection of human rights and the implementation of the Convention in those regions. | UN | ونتيجة لعدم تمكن الحكومة من فرض سلطتها، تواجه الدولة الطرف صعوبات في ممارسة ولايتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية في تلك المناطق. |
Further, the Assembly would decide that the Special Committee would hold its next session from 7 to 25 March 1994 for the purpose of carrying out its mandate regarding the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations and regarding the question of the peaceful settlement of disputes, as spelt out in paragraph 3. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقرر الجمعية العامة أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها القادمة في الفترة من ٧ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، بهدف تنفيذ ولايتها فيما يتعلق بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين في جميع جوانبهما وذلك لتعزيــــز دور اﻷمم المتحدة وفيما يتعلق بمسألة التسوية السلمية للنزاعات كما وردت في الفقرة ٣. |
63. Since the Subcommittee on Prevention of Torture began its work in 2007, it remains the case that no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to NPMs and no funding is foreseen for this work for the period up to the end of 2009. | UN | 63- ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009. |
63. Since the Subcommittee on Prevention of Torture began its work in 2007, it remains the case that no United Nations funding has been provided for the Subcommittee to carry out its mandate in relation to NPMs and no funding is foreseen for this work for the period up to the end of 2009. | UN | 63 - ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009. |
11. Requests the Secretary-General to provide the Office of the High Commissioner with sufficient resources to fulfil its mandate in relation to combating trafficking in persons, especially women and children; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمفوضية السامية الموارد الكافية لأداء ولايتها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال؛ |
12. Requests the Secretary-General to provide the Office of the High Commissioner with sufficient resources to fulfil its mandate in relation to combating trafficking in persons, especially women and children; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمفوضية السامية الموارد الكافية لأداء ولايتها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال؛ |
11. Requests the Secretary-General to provide the Office of the High Commissioner with sufficient resources to fulfil its mandate in relation to combating trafficking in persons, especially women and children; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمفوضية السامية الموارد الكافية لأداء ولايتها فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال؛ |
63. Since the SPT began its work in 2007, it remains the case that no United Nations funding has been provided for the SPT to carry out its mandate in relation to NPMs and no funding is foreseen for this work for the period up to the end of 2009. | UN | 63- ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009. |
14. The Seminar recommended that the administering Powers should continue to cooperate with the Committee in order to enable it to complete its mandate with regard to the remaining Non-Self-Governing Territories. | UN | ١٤ - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل الدول القائمة باﻹدارة تعاونها مع اللجنة لكي تتمكن من إنجاز ولايتها فيما يتعلق باﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
At the same time, the United Kingdom disregarded the very existence of the Committee and publicly questioned its mandate with regard to the Non-Self-Governing Territories under British control, in defiance of the Charter and resolutions of the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، تتجاهل المملكة المتحدة مجرد وجود اللجنة وتشكك علناً في ولايتها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة تحت السيطرة البريطانية، مما يشكل تحدياً لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها. |
It was therefore unable to do much to fulfil the important aspects of its mandate concerning the facilitation of communication among States Parties and the exchange of requests for and offers of assistance " . | UN | ومن ثم لم تتمكن من القيام بشيء يذكر للوفاء بالجوانب الهامة من ولايتها فيما يتعلق بتسهيل الاتصالات فيما بين الدول الأطراف وتبادل الطلبات وعروض المساعدة فيما بينها " . |
66. The United Nations has fulfilled its mandate with respect to the Loya Jirga, but its role and responsibilities do not end here. | UN | 66 - وقد أنجزت الأمم المتحدة ولايتها فيما يتعلق باللويا جيرغا، غير أن دورها ومسؤولياتها لا ينتهيان هنا. |
Due to the lack of governmental authority, the State party has difficulty in exercising its jurisdiction with regard to the protection of human rights and the implementation of the Convention in those regions. | UN | ونظراً لنقص السلطة الحكومية، تواجه الدولة الطرف صعوبة في ممارسة ولايتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية في هاتين المنطقتين. |
There has been no consultation or dialogue with civil society and no transparency in electing the members of the Commission, and there is no clear position on the scope of its mandate regarding the investigation of human rights violations. | UN | فلم تكن هناك أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني أو شفافية في انتخاب أعضاء اللجنة أو موقف واضح بشأن نطاق ولايتها فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان(79). |